Beanbag translate Spanish
167 parallel translation
Yeah, very flattering, tossing me back and forth like a beanbag.
Sí, muy halagador, zarandeándome como a un saco.
He's a beanbag.
Es un "saco de frijoles".
A beanbag. You wouldn't understand.
"Saco de frijoles." No entenderías.
A beanbag!
¡ "Un saco de frijoles"!
I just said our son, the apple of our 3 eyes, Martha being a Cyclops our son is a beanbag, and you get testy.
Dije que el niño de nuestros 3 ojos, ya que Martha es un Cíclope es un "saco de frijoles", y te enojas.
That's my Beanbag Bomber.
Es un bombardero golpeador.
Beanbag Bomber?
¿ Bombardero golpeador?
And so the Vulture Squadron takes to the air in the Beanbag Bomber.
Y así, el escuadrón diabólico sale volando en el bombardero golpeador.
I wanna show you my new beanbag punch.
Quiero mostrarte mi nuevo golpe a los sacos.
But the day you can make a merger between me and my beanbag brother, that is the day they'll appoint you to the Supreme Court.
Pero el día que logre una unión entre yo y mi hermano hippie ese día lo nombrarán para la Corte Suprema.
Well, you gotta be fresh out of marbles,'cause already I got a beanbag sitting'up in the narco ward... that's gonna crumble like a baking'powder biscuit the minute the fuzz jumps on him.
¡ Tienes que estar como una regadera! Tengo a un chivato con los de narcóticos. Va a desmenuzarse como una galleta en cuanto la pasma le interrogue.
Henry Blake is a sham commander, a farcical administrator and a spineless, irresponsible, lecherous old beanbag.
Henry es un comandante de pacotilla, un administrador ridículo y un viejo verde sin carácter, irresponsable y lascivo.
Looks like this kid was playing beanbag with a hand grenade. - Gimme a ten blade.
Parece que estuvo jugando a la pelota con una granada de mano.
Medically speaking, Frank Burns is a beanbag.
Médicamente hablando, Frank es un orate.
Done it on a beanbag? I do it INSIDE'em!
¿ Lo has hecho encima de un saco dejudías?
- Beanbag chairs, lava lamps.
- Sillones de frijoles.
Looks like a bean in a beanbag.
¿ Qué tenemos aquí?
- Maybe the beanbag bunnies?
- ¿ O los conejitos estos?
And every place that she tells you to put an ottoman, put a beanbag chair.
Y donde ella te diga que pongas un puf, pon una silla con relleno.
I grabbed him by the arm and sat him down on a fucking beanbag.
Sólo lo agarré por el brazo y lo senté en un sofá.
You two should be kissin my fuckin'hairy beanbag,'cause if it wasn't for me, she might have married that schmuck!
Deberían de estarme besando los cojones. De no ser por mí se habría casado con ése.
All I did was kicking around a beanbag.
Todo lo que yo hice fue patear un poco una bola con arena.
And these beanbag chairs look so comfortable. [Sighs]
Y estos pufs parecen muy cómodos.
Sometimes when you're asleep on the beanbag.
Y a veces cuando te has quedado dormida.
Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair!
¡ Quizá una silla de avión, o una más amplia!
If you're busting your ass, how come it's the size of a goddamn beanbag chair?
Si te lo rompes trabajando, ¿ cómo es que lo tienes tan grande?
Beanbag chairs?
¿ Unos pufs?
This morning I thought I was taking the beanbag projectile in the chest, but George's company said no way.
Esta mañana pensé que me dispararía al pecho Con el proyectil Pero george y su compañia dijeron que no
Did you see the way I caught that beanbag with my stomach?
Se dieron cuenta ¡ Atrapé el proyectil con mi estómago?
Needless to say I did not hit the beanbag.
No caí sobre la bolsa.
All you need is a beanbag ashtray and a tracheotomy.
Sólo necesitas un cenicero y una traqueotomía.
Yesterday I was sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos.
Ayer estaba sentado, desnudo, comiendo Cheetos.
He said, "Are you sitting in a beanbag chair naked, eating Cheetos?"
Dijo, "¿ Estâs sentado, desnudo y comiendo Cheetos"?
I'll try to take him out with a beanbag hit.
Intentaré un tiro a la cabeza.
The matching beanbag chair arrives next week.
El cojín para la silla haciendo juego llega la semana que viene.
Beanbag chairs.
Sillones inflables.
I hope you're sitting un-comfortably, on your sofa, or beanbag, if that's how you choose to live your life.
Espero que estés sentado incómodamente. Sea en tu sofá, tu silla o en tu saco de bolitas si así es como escoges vivir tu vida.
Just 10 minutes on the beanbag.
Solo 10 minutos en el bulto de frijol.
Maybe after lunch we could talk about your leather beanbag chair.
Quizás después del almuerzo, podríamos hablar sobre tu puf de cuero.
I want the beanbag chair.
Yo quiero el sillón.
I want the beanbag chair.
Quiero el sillón.
Beanbag chair.
El sillón.
- They're like hosepipes propping up a beanbag.
- Son como dos tubos saliendo de una bolsa.
Nice beanbag. Yeah.
Bonito sillón.
Afraid someone's going to steal your beanbag?
¿ Tienes miedo de que alguien te quiera robar tu sillón?
Looked like he Was sitting on a beanbag chair every time I went over to his house.
Parecía que estaba sentado en un puf... cada vez que iba a visitarlo.
You could've hit me in the face with that fucking beanbag, ballbag fucking thing.
Podría haberme golpeado en la cara con ese puto saquito, puta cosa portabolas.
Maybe a lava lamp and some beanbag chairs?
Tal vez una lámpara de pié y unas sillas?
Shoot that idiot with a beanbag.
Dispárale a ese idiota con una bala de goma.
I'm in a beanbag chair, O.K.? Uh, moving on then, um, how can I help you?
Uh, sigamos entonces, um, ¿ cómo puedo ayudarle?
- It's beanbag tic-tac-toe.
No, me refiero a lo del Santa secreto.