Hall pass translate Spanish
204 parallel translation
Hall pass? Test answers?
No
Well, no. no hall pass?
Escucha, ¿ tienes un pase de pasillo?
You'll need a hall pass.
Necesitaras un pase de salon.
Uh-oh. Get out your hall pass.
¿ Tienes permiso para andar?
May I see your hall pass?
¿ Me enseñas tu pase?
Yeah, yeah. I had a hall pass.
- ¿ En qué estás pensando, hombre?
You don't have a hall pass either!
No tiene un pase para el pasillo tampoco!
What does that mean, the kidnapper had a hall pass?
¿ Qué significa, la secuestradora tenía un pase?
May I see your hall pass?
¿ Me permites ver tu pase?
They didn't have a hall pass.
Salieron de clase sin permiso.
In high school, the thing that I wanted most, the thing I was desperately in pursuit of, was a hall pass.
En el instituto, Io que deseaba desesperadamente cuando estaba en clase era un permiso para salir al pasillo.
That's how I feel right now, like I have some giant all-day hall pass.
Así me siento ahora. Como si tuviera un permiso de esos para todo el día.
Present hall pass!
- ¡ Alto! ¡ Presente el permiso!
halt, Present hall pass, Excuse me?
- Alto. Presente el permiso. - ¿ Cómo dijo?
Second request, Present hall pass,
Segunda solicitud.
- Where's your hall pass?
- Enséñame el permiso - No me hace falta.
I'm gonna be lenient, but you only get one hall pass, you understand?
sere permisivo. pero esta es la unica vez que ocurrira. ¿ entiendes?
You'll probably need a hall pass from our new principal.
Seguro necesitarán un pase del nuevo director.
So you got a hall pass.
Entonces tienes un pase.
But I think it's time I handed in my hall pass. And I think it's time for you to open your eyes.
Creo que es hora de largarme, y también de que abras los ojos.
Do you have a hall pass?
¿ Tienes permiso para ir al vestíbulo?
Got a hall pass, young lady?
¿ Tiene un pase, señorita?
Do you have a hall pass?
¿ Tienes un pase?
That's worth a hall pass.
Eso vale una falta en Norfolk.
You tell anyone where you got it, I will deny under oath. A blank hall pass.
Si dices a alguien dónde lo hallaste, lo negaré bajo juramento.
Where did you get this hall pass anyway?
¿ Cómo conseguiste el permiso para salir de clase?
- And don't forget to grab the hall pass.
- No te olvides de coger el pase.
Hall pass?
¿ Un pase?
- I have a hall pass.
- Tengo un pase.
Hi. How'd you get the hall pass?
Hola, ¿ como lograste salir?
Yeah, me too. Can we get a hall pass?
Sí, yo también. ¿ Nos das un pase?
Yo, Mr. Prez, I need a hall pass for the bathroom.
Oiga, Sr. Prez, necesito un pase para ir al baño.
What you will see on the screen is a picture of the various abstract images that might pass through your mind if you sat in a concert hall listening to this music.
Lo que ustedes verán en la pantalla es una película de las varias imágenes abstractas que pueden pasar por su mente si se sientan en una sala de conciertos escuchando esta música.
" You pass the pool hall.
"Pasa por el salón de billar".
- I didn't pass him in the hall.
- No me lo he cruzado.
Later, I was in the city attending to some legal things,... and I happened to pass the dance hall.
Un día, estaba en la ciudad por unos asuntos legales y por casualidad pasé por el salón de baile.
Listen, you have a hall pass?
Vine a buscar mis libros
The motorcade will pass towards city hall at 12 : 30.
La caravana se dirigirá hacia el ayuntamiento a las 12 y media.
Sure, if you could pass two tests On reaching the Hall of Bodhidharma, pass the 3rd test, and then we could answer your request.
Si lograis pasar 3 pruebas, alcanzando la Cámara Bodhidharma, entonces concederemos vuestra petición.
I'll pass. - Mr. - - Hall.
No, gracias.
Later, I was in the city attending to some legal things, and I happened to pass the dance hall.
Un día, estaba en la ciudad por unos asuntos legales y por casualidad pasé por el salón de baile.
Did you pass him in the hall?
- Fue a mear.
well, no, sir, but I couId pass her a note before study hall.
No, pero le puedo dar un billete.
'What would be interesting is Ali, who would train after Foreman,'would pass this large hall where the training took place'and he never looked at Foreman hitting the heavy bag.
'Lo interesante era que Ali entrenaría después de Foreman, pasaría este largo hall donde el entrenamiento tenía lugar. y nunca miró a Foreman golpeando la pesada bolsa.
Now all who pass through the hallowed gates of huff hall will know that this office is occupied by Dr. Dick salmon.
Ahora, todo aquel que pase por el corredor Huff sabrá... sabrá que esta oficina está ocupada por Dick... Salmon.
and then I would be going to Westminster Boarding School if I pass the exam and then we think I'm going to Cambridge and Trinity Hall
Cuando salga de este colegio iré al Collet Court y después iré al internado Westminster si paso el examen y después creo que iré a Cambridge y a Trinity Hall
What you'll see on the screen is a picture of various abstract images that might pass to your mind if you seat in a concert hall, listening to this music.
Lo que verán en pantalla es una película de varias imágenes abstractas que podrían pasarles por la mente si estuvieran sentados en una sala de conciertos escuchando esta música.
Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out?
Bien... Pero si yo con toda mi autoridad de cuidar pasillos, nunca tuve el valor de pedirle que me mostrara su pase para el baño, ¿ y tú la invitas a salir?
But, you know, only to pass in the hall.
Sólo de cruzárselo en el pasillo.
first are that we cannot go at night because it is impossible to pass by the great hall.
Lo primero es que no podemos ir de noche pues es imposible pasar por el gran salón.
Rutherford Hall has to pass to Alfred.
Rutherford Hall debe pasar a Alfred.
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passive 34
passports 98
passed away 29
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
pass it to me 19
passports 98
passed away 29
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
pass it to me 19