English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ I ] / In maths

In maths translate French

539 parallel translation
See. Two minutes are very important in maths.
Deux minutes en mathématique, c'est trés important.
But only in maths is the shortest way straight on.
Mais le plus court chemin n'est une droite qu'en mathématiques.
With a degree in maths and another in astrophysics, it was either that or back to the dole on Monday.
Après tout, avec une licence en maths et une autre en astrophysique, que faire d'autre? C'était ça ou retourner pointer tous les lundis.
"He got top marks again in maths..." "... and then he found the mine in the forest. " Seems incredible.
Il a eu 20 sur 20 en maths, et ensuite, il est tombé sur la mine dans les bois...
You know, I always had to cheat at math in school to pass. This brings it all back to me.
A l'école, je trichais en maths, tout ça me revient à présent.
He got high marks in arithmetic.
Qu'il est bon en maths!
I'll try hard in mathematics next term!
Je travaillerai dur en maths l'an prochain!
He could have tutored in mathematics and got his commission.
Il aurait pris des cours de maths et été nommé officier.
I'm the shadowy figure in the left background with a stupid look on his face. I don't get this mathematics.
Je ne suis que le personnage en retrait, l'air stupide et j'ignore les maths.
It has the most wonderful maths in it.
Elle contient les plus merveilleuses des mathématiques.
I was good in math in high school.
J'ètais bon en maths au lycèe.
I helped her in mathematics.
Je l'aidais en maths.
We teach schoolchildren English and math and history, and yet we neglect what gives them the most trouble in life.
A l'école, on apprend l'anglais et les maths. Mais pas la matière essentielle.
Oh, look, Miss Peters, I may be a dumb diver, but I got A in Arithmetic at P.S. 81.
Écoutez, Mme Peters, Je suis peut-être un simple plongeur, mais j'étais premier en maths au collège.
I failed my matric because of maths, so I chucked it all in.
J'ai raté mon bac à cause des maths, alors j'ai tout plaqué.
He's in the math department or something.
Des nouveaux. Section maths.
He's in the Math Department.
Il est dans le département de maths.
He's in the Math Department.
Il est en section maths!
You're in the Math Department?
Vous êtes en section maths?
Martha says you are in the Math Department or something.
Martha dit que vous êtes en section maths.
- He's in the Math Department.
- Prof de maths.
- He's in the Math Department!
- Prof de maths!
Saturday.... class work in Maths, why?
Quels cours as-tu le samedi?
'I finished my studies in math.
J'avais fini mes études de maths.
Performance in math.
Sa prestation en maths.
I am a math teacher in college Bernadette.
- Vos élèves? - Je suis prof de maths au collège Bernadette.
In love, there is no grade.
- Ce n'est qu'un petit prof de maths! - En amour, il n'y a pas de grade.
I took many classes... say, in Mathematics, Business Administration... Marketing, and things like that.
J'ai suivi beaucoup de cours, de maths, d'administration commerciale, de marketing, etc.
Unsatisfactory in your lettering', unsatisfactory in your readin', and your numbers aren't too good.
Insuffisant en écriture et en lecture, et c'est pas génial en maths.
So, in case your maths is bad, that makes six.
Au cas où vous ne seriez pas forts en math, ça fait six.
Well, Mike, what about this D in geometry?
Et pour ton D en maths?
I'm in a Math Club.
- Je suis dans le club de maths.
What I said was that I'm in the Math Club, the Latin Club and the Physics Clu...
J'ai dit que j'étais dans le club de maths, le club de latin et le club de physique.
Hey, Rocky! I got an A in algebra!
J'ai eu 20 au test de maths!
I scored 100 in math!
J'ai même eu 20 en maths!
Hey, Uncle Bob... there's this girl in my geometry class that I like.
Oncle Bob, il y a une fille que j'aime bien dans mon cours de maths.
You got a D in geometry.
Tu as tout juste la moyenne en maths.
I know you. You're in my calculus class.
Je te connais, t'es dans mon cours de maths.
This is merely a ratio in mathematics.
C'est simplement un'ratio comme en Maths.
Sandro, you become a donkey because you have failed in math.
Sandro, tu deviens un âne parce que tu as échoué en maths.
I helped you with math homework in the sixth grade.
Je t'ai aidé pour tes devoirs de maths en 6ème.
Julius could speak 12 languages. He excelled in history, science... mathematics, literature.
Il parlait douze langues excellait en histoire science, maths et littérature
Next time you step in the middle of one of my deals to help me with my arithmetic, I'll sell you to the first one-eyed carnival freak I find for a pack of chewing gum.
La prochaine fois que tu corriges mes maths pendant une négociation, je te vends au premier monstre de foire que je trouve pour un paquet de bonbons!
priest : may he rest in peace. amen.
L'idée des maths vient du fait que l'endroit est vide, que les personnages n'ont aucun accessoire.
You were the best mathematician in your class.
Tu étais major de ta promo en maths.
Lisa got an A in math, which I'm only mentioning as news.
Lisa a eu 18 en maths, je dis ça pour que tu le saches... pas pour t'embêter.
Also, I got the highest scores in mathematics and English this mid-season term.
Et puis, je suis 1re en maths et en anglais ce trimestre.
He writes poetry, paints in oils and water, plays the piano at competition level all the while maintaining unlimited skills in math and physics.
Poèmes, peintures et aquarelles, joue du piano à haut niveau et a une prédisposition illimitée pour les maths et la physique.
So it turned out I did get an "A" in my English mid-term... and the A minus was in Math.
Effectivement, j'ai eu un A + à la fin du trimestre, mais le A - je l'ai eu en maths.
I don't know, my math's pretty shitty but I think that leaves us six nights of the week to engage in unsafe practices.
On verra. Je suis nul en maths, mais ça nous laisse six nuits par semaine pour se lancer dans des pratiques à risque.
Just think what we can buy with that money- - history books that know how the Korean War came out... and a state-of-the-art detention hall... where children are held in place with magnets.
Pensez à ce qu'on va avoir : des livres qui parlent de la guerre de Corée. Des livres de maths sans cette foutue base 6.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]