English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ M ] / Militaire

Militaire translate French

8,670 parallel translation
I have been authorized by the White House... to destroy the threat, through military action.
Je suis autorisé par la Maison Blanche Pour détruire la menace, par une action militaire.
Well, they are not military, they're not bad.
Eh bien, ils ne sont pas militaire, ils ne sont pas mauvais.
You are accused of violating the Military Criminal Code, # 36.2.
Tout à fait. Vous êtes accusé d'avoir enfreint l'art. 36-2 du Code de justice militaire.
The most important question is, if Compound 6 was a military or a civilian target.
La question clé est de savoir si le secteur 6 étaitune cible militaire ou civile.
I will explain how we acquired the photographs, and the authenticity of the photographs was verified by the military police.
J'expliquerai comment nous avons obtenu ces photos. La police militaire s'en porte garante. Je laisse à la cour le soin de les examiner.
This case is about whether the defendant had the necessary information to give orders to bomb, if Compound 6 a military target or not.
Nous tenterons d'établir si Claus Michael Pedersen avait des raisons suffisantes d'ordonner l'attaque. Le secteur 6 était-il une cible militaire?
In closing, there is the photographic material delivered to the military police in the English brigade. They then transferred the material to the Danish military police.
Je terminerai par les photos remises à la police militaire britannique de Task Force Helmand, à Lashkar Gah, qui les a transmises à la police militaire danoise.
But you remember, that you have identified Compound 6 as a military target?
Mais vous vous souvenez l'avoir identifié comme cible militaire?
We started at officer school together and I know his family, so I was worried about Claus.
On a fait l'école militaire ensemble, je connais sa famille. En effet, je m'inquiétais pour Claus.
That it was he who identified Compound 6 as a military target and not as a civilian target, as the prosecutor claims.
En d'autres termes, il a désigné le secteur 6 comme cible militaire et non civile, comme l'affirme l'accusation.
Tomorrow it's armor school maneuver, data point 702213 x 638792.
Demain, il y aura une manœuvre de l'école militaire, point de données 702213 x 638792.
Recognition as army widower.
Son statut de veuve militaire.
AKA a stuffed shirt for the military industrial complex.
Alias un prétentieux pour le complexe industriel militaire.
The military industrial complex.
Le complexe industriel militaire.
You mean the military industrial complex?
Tu veux dire le complexe industriel militaire?
Suppose you were to send an additional military force into Boston.
Supposons que vous envoyiez une force militaire additionnelle à Boston.
Harris gave me a message today from Group regarding Bush's OETR... and Staudt is pushing to sugarcoat it.
"Harris m'a transmis un message du Groupe " concernant l'efficience militaire de Bush... " et Staudt fait pression pour édulcorer l'histoire.
Uh, Stormtroopers actually combine both the function of infantry and military police.
Les Stormtroopers combinent les deux fonctions, l'infanterie et la police militaire.
He's the finest military commander in Westeros.
C'est un des plus grand stratège militaire en Westeros.
Forgive me, Lord Baelish, you have a reputation as a moneylender and a brothel keeper, not a military man.
Pardonnez-moi, lord Baelish, vous avez une réputation de prêteur et de gardien de maison close, pas d'homme militaire.
Over 100 tons of military supplies have been airlifted to the combat zone.
Plus de 1 000 tonnes de matériel militaire ont été transportées par avion vers la zone des combats.
Naval sub went dark and sank to the ocean floor mid-Pacific.
Un sous-marin militaire a coulé au beau milieu du Pacifique.
If you ever want was to fuck up any more of your military operation just let us know
Si vous voulez que nous détruisions un peu plus de votre appareil militaire, faites nous savoir.
A branch of the British Military Intelligence Service
Une branche de l'Intelligence Militaire Britannique.
It means military first, no matter what.
Cela veut dire le militaire d'abord, peu importe ce que c'est.
"The international community has condemned North Korea's continued efforts to advance its missile and nuclear programmes."
La Communauté Internationale condamne la poursuite du programme nucléaire militaire nord-coréen.
Traditionally, the United States has not supported military action in the Middle East.
Nous soutenons rarement une action militaire au Moyen-Orient. ÉTATS-UNIS
Possibly military.
Sûrement un militaire.
I'll be shipped off to military school like three of my 52 cousins.
On m'enverra à l'école militaire, comme trois de mes 52 cousins.
Military vet, three tours in Afghanistan.
Vétérinaire militaire, trois détachements en Afghanistan.
You think we need a military specialist?
Tu penses qu'on a besoin d'un spécialiste militaire?
Well, there always has been rumors about a secret military shuttle.
Mais il existerait une navette militaire secrète.
The military council of Athens offer you this ritual honour.
Le conseil militaire d'Athènes vous offre cet honneur rituel.
- I thought you and soldier boy were done.
- C'était pas fini avec le militaire?
I'm an army brat, remember?
Je suis enfant de militaire.
Ex-military.
Ancien militaire.
Overseas Operations Medal, Military Valour Award...
Croix de guerre des Théâtres d'opérations extérieurs, croix de la valeur militaire...
He's a soldier :
Lui est militaire :
A handsome, short-haired man with a military bearing.
Deux voisines ont décrit un bel homme à l'allure militaire.
Tell'em it tasted so damn good, Mary Berry would have gobbled it down and done the goose step. Well?
- Il était tellement bon qu'il donnait envie de faire une marche militaire.
The one that ran away and joined the Army.
- Non. - Le militaire.
To spark a military coup, we'll need to incite the generals while they're in session with the King.
Pour déclencher un coup militaire, nous aurons besoin d'inciter les généraux pendant qu'ils seront en séance avec le Roi.
Mm-hmm. It's a man named Wayne Combs... ex-military, did a five-year sentence for assaulting a gay soldier.
Un homme du nom de Wayne Combs, ex-militaire, a effectué une peine de 5 ans pour avoir agressé un soldat gay.
Osman, the lady's son, has just done his military service.
Osman, le fils de madame, vient d'accomplir son service militaire.
You certainly are a font of military history, but I still don't see how that's relevant to us.
Vous êtes certainement une police de caractères d'histoire militaire, mais je ne vois pas encore comme c'est pertinent à nous.
You need to leave the military council so we can continue our work on the Lexicon.
Vous devez partir le conseil militaire donc nous pouvons continuer notre travail sur le Lexique.
- Military?
- Militaire?
Did you knowingly sell military-grade technology to enemies of the United States?
Avez-vous consciemment vendu de la technologie militaire à des ennemis des États-Unis?
_
Mars est une puissance militaire indépendante
It's top-grade military stuff.
C'est du matos militaire.
It's top-grade military stuff.
C'est militaire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]