Nausicaa translate French
48 parallel translation
NAUSICAA OF THE VALLEY OF THE WIND
NAUSICAA DE LA VALLÉE DU VENT
Nausicaa! I hardly recognized you.
Nausicaa, tu as bien grandi.
A fine baby indeed! Reminds me of Nausicaa when she was a baby.
C'est une belle petite fille, elle me rappelle Nausicaa quand elle était petite.
Oh, my child. Don't you know, Nausicaa?
Ne sais-tu pas, Nausicaa?
Nausicaa...
Nausicaa!
Nausicaa...
Nausicaa...
Be calm, Nausicaa.
Du calme, Nausicaa.
Nausicaa?
Nausicaa?
Nausicaa! What on earth is this?
Nausicaa, qu'est-ce que tout ceci?
Nausicaa
Nausicaa.
Give it to me, Nausicaa
Donne ça, Nausicaa.
I'm Nausicaa of the Valley of the Wind.
Je suis Nausicaa, de la Vallée du Vent.
Nausicaa, don't wander off too far!
Nausicaa, ne va pas trop loin.
Nausicaa... from the Valley of the Wind.
Nausicaa, de la Vallée du Vent.
Nausicaa, go and warn the Valley!
Nausicaa! Préviens tout le monde...
Nausicaa, we're here to help you escape.
Mademoiselle Nausicaa, nous allons vous sortir de là.
Over here, Nausicaa!
Nausicaa, par ici!
Go! Nausicaa!
Vas-y Nausicaa!
Can we deny Ulysses, after the fall of Troy, the right to roam? To stop at Circe's, Calypso's, Nausicaa's?
Pouvons-nous nier à Ulysse, après la chute de Troie, le droit d'errer, de s'arrêter chez Circé, Calypso et Nausicaa?
Take him back to Nausicaa?
Le ramener sur Nausicaa.
Years later I wrote a script, Nausicaa.
Des années plus tard, j'ai écrit un scénario : Nausicaa.
- She can marry another prince.
- Nausicaa épousera un autre prince.
The marriage with Nausicaa will bring stability.
Ce mariage avec Nausicaa apportera une stabilité inespérée.
He'll marry Nausicaa and become king after Ulysses.
Il va épouser Nausicaa et devenir roi après Ulysse.
You'll marry Nausicaa, princess of Pheacia.
Tu épouseras Nausicaa, princesse de Phéacie.
" Nausicaa of the white arms said to her maidens :
" Nausicaa aux bras blancs dit à ses filles bouclées :
Take care of Nausicaa.
Prends soin de Nausicaa.
Help Telemachus, Nausicaa.
Aide Télémaque, Nausicaa.
Stay, Nausicaa.
Reste, Nausicaa.
I respect you infinitely, Nausicaa.
Je te respecte infiniment, Nausicaa.
What do you know of my heart, Nausicaa?
Qu'est-ce que tu sais de mon coeur, Nausicaa?
- Nausicaa has disappeared.
- Nausicaa a disparu.
Menelaus killed Nausicaa.
Ménélas a tué Nausicaa.
Take Nausicaa to the isle of the blessed.
Emmenez Nausicaa sur l'île des bienheureux.
Nausicaa wasn't born here.
Nausicaa n'était pas née ici.
- Were you Nausicaa's enemy?
- Étais-tu celui de Nausicaa?
Nausicaa is an example.
Nausicaa est un exemple.
Nausica Memoirs I still remember when I met him.
[Mémoires de Nausicaa] Je me souviens encore de lorsque je l'ai rencontré.
Nausica Memoirs
[Mémoires de Nausicaa]
Nausica Memoirs He sat cross-legged in his swivel chair,
[Mémoires de Nausicaa] Il s'est assis les jambes croisées dans sa chaise tournante,
Anno drew the Giant Warrior in Miyazaki's Nausica, then went on to become one of Japan's most prominent directors.
Anno a dessiné le Soldat Géant dans Nausicaa de Miyazaki, puis est devenu un des plus important réalisateur du Japon.
Why was Nausica broadcast on NTV?
Pourquoi Nausicaa a été diffusé sur NTV?
But after making his debut with The Castle of Cagliostro, for his second film, Nausica of the Valley of the Wind,
Mais après avoir fait ses débuts avec Le Château de Cagliostro, pour son second film, Nausicaä de la Vallée du Vent,