English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Smiled

Smiled translate French

1,323 parallel translation
We got banned from the pool forever that day. But every time we walked by after that, the lifeguard looked down from her tower, right over at Squints... and smiled.
La piscine nous fut à jamais interdite... mais quand on passait devant... le maître nageur, de son poste, regardait Bigleux en souriant.
Chick bent down, looked up at me and smiled. He said, " Five minutes.
Chick se penche vers lui, me regarde en souriant... et dit : "Cinq minutes".
Ema smiled as if to bite them, which convinced the sisters, absolutely and doubtlessly, that she'd grow into a very threatening woman.
Ema sourit comme pour mordre et les soeurs conclurent que, à coup sûr, elle serait une femme menaçante.
She smiled.
Elle sourit.
I haven't smiled since I was born.
Je ne sais même plus sourire.
She looked up at me and smiled.
Elle m'a regardé et a souri.
Just now, she smiled at me.
Elle me regardait en souriant.
" For me lips that have smiled, eyes that have shed tears
" A moi les lèvres qui ont souri, les yeux qui ont pleuré.
My mother smiled for a week.
Ma mère souria une semaine durant.
"whenever he smiled and laughed"
"toutes les fois qu'il a souri et ri"
They smiled at me stupidly What's next?
Un autre me souriait bêtement.
The waitresses smiled and bounced to it like grasshoppers.
Les serveuses ont souri et sautillé comme des sauterelles.
She recalled the events of the previous day and she smiled as she realized how things connect together.
Elle se souvint de la veille et, souriant, elle réalisa combien les choses étaient liées.
Dionysus smiled nicely at the inventor and immediately had him placed in the iron ox to test his own invention.
Dionysos sourit gentiment à l'inventeur et le fit mettre dans le boeuf en fer pour tester son invention.
" You smiled at me and really eased the pain
" Tu m'as souri et ça a calmé ma douleur
The third time she smiled at me just right.
La troisième fois, elle m'a souri.
Luckilv for vou, llaros has smiled on me recentlv.
Vous avez de la chance, llaros m'a souri récemment.
God smiled on him.
Dieu s'est penché sur lui.
The first time he smiled at me those seconds were more exciting than three weeks in Bermuda with Barry.
La première fois qu'il m'a souri... c'était plus exaltant que 3 semaines aux Bermudes avec Barry.
The mayor handed out awards and medals and smiled for the camera.
Le maire a remis des récompenses et des médailles et a souri devant les caméras.
Fortune smiled at first,
La fortune nous a souri, au début.
I see a rich man who smiled, a rich woman.
S'agit-il d'un homme riche? Vous avez souri. C'est une femme riche.
But the life force once again smiled upon him.
Mais la force vitale lui sourit de nouveau.
I saw this girl next to me who wasn't beautiful until she smiled,
A coté de moi, cette fille, pas belle avant qu'elle n'ait souri.
I saw you like sweets when you smiled.
Les friandises, on voit aussitôt, quand tu ris, que tu les aimes.
He just looked at me, smiled, and swam down into the mud.
Il m'a regardé, m'a fait un sourire, puis il a disparu.
He smiled?
Un sourire?
Right up into the boat. And then he smiled.
Mais une fois dans le bateau... il a souri.
- Smiled?
- Souri?
The world smiled on me.
Le monde me souriait.
We saw each other, and, um... he, uh, smiled.
On s'est vus... Il a souri...
Look, he smiled at me
Regarde, il m'a souri ²
We just showed up a bit stoned, smiled and hoped we'd get through it'ere you are-cop this one hand
On arrivait un peu stone, en souriant et on espérait s'en tirer comme ça Et voilá. Regarde ça, une seule main!
Then he smiled and went back the way he came.
Il a souri et est reparti.
He looked down and smiled, and my fear went away.
Il m'a regardée en souriant. Je n'étais plus effrayée.
Ares has smiled on you.
Arès t'a souri.
She smiled.
Elle a souri.
He usually just smiled to himself.
En Europe, c'était Hitler, en Russie, Staline.
But suddenly an angel has smiled at me
Mais soudain, un ange... Vient de me sourire.
As long as Tito stuffed US dollars up your ass, you blathered about brotherhood and unity, and smiled at each other.
Tant que Tito a rembourré des dollars américains dans votre cul, Vous avez vécu sur la fraternité et l'unité, Et se sourir.
In the 17th Century... when his eyes were gouged and his fingers chopped off... and he was burnt at the stake... he smiled and said, "Don't feel guilty."
Au 17 e siècle, quand on lui a crevé les yeux et coupé les doigts... et qu'il allait mourir sur le bûcher, il eut le temps de sourire en disant, "N'ayez aucun regret."
I reckon that's the last time she ever smiled.
C'est la dernière fois qu'elle a souri.
- What? She smiled.
- Elle a souri.
- She smiled, baby.
- Elle a souri!
- No, baby, she smiled.
- Je te dis qu'elle a souri!
I used to think that was the real you When you smiled.
Je croyais que c'était vraiment toi, ton sourire.
I smiled too much?
Trop souriant?
Well, Major... it seems fate has smiled on our little plan.
Eh bien, major... on dirait que le destin vient de sourire à notre petit plan.
When I woke up this morning he smiled.
Quand je l'ai réveillé ce matin, il m'a souri.
She smiled, yes by heavens, she smiled like the heartless fiend she was.
" Elle lui sourit. Juste ciel! Elle lui sourit,
She smiled at me.
Elle m'a souri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]