English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Abduction

Abduction translate Russian

832 parallel translation
After trial, in which you did not produce one witness in your behalf... ... you've been found guilty of outlawry, theft, murder, abduction... ... false pretenses, contempt of the Crown...
После суда, на который вы не нашли ни одного свидетеля в вашу пользу, вы признаны виновным в несоблюдении закона : воровстве, убийствах, похищениях, притворстве, неуважении короны, незаконном вторжении в королевские леса и государственной измене ".
Not only has she consorted with this Saxon rebel... ... found guilty of outlawry, theft, murder, abduction and high treason... ... but she has betrayed her own Norman people.
Она не только спелась с этим саксонским бунтарем, обвиняемым в несоблюдении закона, воровстве, убийствах, государственной измене, но и предала свой норманнский народ.
Miss Winfield was first believed to have been kidnapped, but later it was learned that her wealthy father had authorized her abduction in order to prevent her elopement.
Первоначально предполагалось, что мисс Винфилд похищена, но позже выяснилось, что ее состоятельный отец санкционировал ее похищение, чтобы препятствовать ее свадьбе.
So he gets charged with abduction, imitating a soldier... repairing the morals of a minor, resisting arrest, perjury!
Теперь его обвиняют в мошенничестве, подражании солдату... в развращении малолетних, в сопротивлении аресту, лжесвидетельстве!
"Speechless at the violation of a native temple... " and the abduction of an Indian princess... "by Mr. Phileas Fogg, the authorities have arrested him."
ѕотр € сенные надругательством над древним храмом и похищением индийской принцессы... мистером'илеасом'оггом, местные власти арестовали его.
- This is abduction, you know.
- Это похищение.
Not that I mind a slight case of abduction, but I have tickets for the theatre tonight. To a show I was looking forward to.
Я не против небольших похищений, но у меня сегодня билеты в театр, на спектакль, которого я с нетерпением ждал.
Ravanel's failed abduction...
Неудачное похищение Раванеля...
This abduction was her idea.
этo пoxищeниe - ee идeя.
Abduction of a planet official is a serious crime.
Похищение планетарного чиновника - серьезное преступление.
You are guilty of abduction, captain!
Вы виновны в похищении, капитан!
- lt's abduction, ain't it?
- Это похищение, сечёшь?
Soul abduction and exorcise ceremony under the light of the modern opinions about mental illnesses.
"Одержимость и изгнание бесов в свете современных взглядов на психические заболевания".
The sad record statistical abduction.
Рекордная цифра в печальной статистике похищений.
- Yes this is a taping of the abduction...
Сейчас. Съемку производили похитители.
You know, Mr. Legrain, after the successful abduction it seemed that Hitler went mad.
После удачи с похищением Гитлер словно сошел с ума.
Are you responsible for the abduction of my passengers and crew?
Это вы в ответе за похищение моих пассажиров и команды?
Why wasn't I told about the abduction?
Почему вы сразу не сказали мне о похищении?
You'll be guilty for abduction, you know how much that is?
Вы будете виновником похищения! Знаете, чем это грозит?
So you remember nothing of the abduction.
Итак, вы ничего не помните о похищении?
It was only when they could get somebody sympathetic to their cause in the position of one of the drivers of the Prime minister, was the abduction possible.
Похищение стало возможным только тогда, когда им удалось поставить одного из сторонников на должность водителя премьера.
Can you confirm reports of Batman's suspected involvement in the abduction?
Можно ли утверждать, что в похищении замешан Бэтман?
" Dude, if I lived in this town, I'd be on my hands and knees praying for abduction every fucking day, alright?
"Чувак, если бы я жил в этом городе, то молился бы на коленях каждый ёбаный день, чтобы меня похитили"
At first it looked like a garbage dump for UFO sightings, alien abduction reports, the kind of stuff most people laugh at.
Сначала, это было похоже на кучу мусора из информации об НЛО, сообщениях о похищениях инопланетянами. Материалов, над которыми большинство людей смеется, считая нелепым.
Look, it all fits a profile of alien abduction.
Послушай, я это не выдумал. Все это укладывается в профиль похищения пришельцами.
We've seen this in abduction cases.
Мы встречались с этим в делах о похищениях.
If there was an abduction, it's likely that Kevin was touched in some way.
Похищение Руби могло ИЗМЕНИТЬ Кевина.
But there is no evidence indicating an abduction.
Увы, версия о похищении не подкреплена доказательствами.
And the big story in this Super Bowl game is the abduction of Miami's starting quarterback, Dan Marino.
И самое большое происшествие этой игры Суперкубка, случилось совсем недавно... похищение главного распасовщика Майами, 13 номера — Дэна Марино.
It's more than Eloise's abduction.
Речь идет не только о похищении Элоизы.
- Abduction, Campbell, and it's illegal.
- Похищение, Кэмпбелл, и это незаконно.
What I'm saying, Mulder, is that there is no such thing as alien abduction.
Я говорю, Малдер, что это похищение вовсе не пришельцами.
Our research leads me to believe that due to his internal political situation, Nagi Hassan planned Jaffa's abduction.
Проведенные исследования убедили меня в том, что сам наджи спланировал похищение Яффы из - за возникших разногласий.
But it is the same crime, Poirot. The fake abduction...
Но преступления идентичны, Пуаро.
What made you decide to write a book on an alien abduction if you're not that interested in the subject matter?
Что заставило вас написать книгу о похищенных пришельцами,.. ... если вы не слишком этим заинтересованы?
So my partner became convinced that she was suffering from what he calls "post-abduction syndrome."
[Скалли] Таким образом мой напарник убедился, что у нее был так называемый пост-похищенный синдром.
The description of the aliens, the physical exam, the mind scan, the presence of another human being that appears switched off... it's all characteristic of a typical abduction.
Описание пришельцев, физический осмотр, сканирование разума, присутствие другого человека ; это все характерно для для типичного случая похищения.
Abduction lore has become so prevalent in our society that you can ask someone to imagine what it would be like to be abducted, and they'd concoct an identical scenario.
Подробности похищений стали так известны в нашем обществе, что можно спросить любого человека что такое похищение и он выдаст такой же сценарий.
He said it happened before the abduction.
Он сказал, что это было до похищения.
It's a lot more plausible than an alien abduction, especially in light of their contradictory stories.
Это более правдоподобно, чем похищение пришельцами, особенно в свете их противоречивых историй.
I just got a call from some crazy bleep head claiming he was an eyewitness to this alien abduction.
Мне только что позвонил еще один чокнутый утверждающий, что был свидетелем этого похищения.
Rinse her out and give her the usual abduction rigmarole.
Промой ей мозги и вбей всю ахинею про похищение.
Collaborator in an abduction, accessory to murder.
Соучастник похищения, помощник в убийстве.
Intrigue, abduction, courage in the face of unspeakable suffering.
Занимательная история. Интрига. Похищение.
Yet the abduction of men from the British protectorate of Sierra Leone and their illegal transportation as described by Cinque,
Для чего? В Британии запрещено рабство, сэр. И все же похищение свободных людей из Сьерра-Леоне и их нелегальная транспортировка в Новый Свет, как описал их Синке, случаются, время от времени.
Max would have recognized immediately all the signs of an abduction scenario : ; the craft taking control of the plane and all its systems, preparing to take Max.
Макс сразу распознал классический сценарий похищения ; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса.
I asked my father about his withdrawal of $ 1 million from the foundation account, and he told me about this abduction, but I tell you it is preposterous.
огда € поинтересовалась у отца, с какой целью он сн € л со счЄта фонда миллион долларов, то он сослалс € на это похищение. Ќо это просто абсурд.
The abduction of a minor!
Похищение ребёнка!
And then there's the abduction of Number 26!
Сверхурочные издержки почти полностью опустошили бюджет на безопасность
reach your own conclusion. Alien Abduction :
Вы впервые можете ознакомиться с полной и нецензурированной записью и оценить ее правдивость.
An abduction?
Уже через неделю " "Фараон" " может отправиться к Алжиру... Похищение?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]