English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Absolutely everyone

Absolutely everyone translate Russian

40 parallel translation
Absolutely everyone!
Все идите в церковь.
- Oh, absolutely everyone.
- Да, конечно.
This guy punches everyone's card. Absolutely everyone's!
Он всем подряд колет!
[Grandfather] Absolutely everyone climbed Ffynnon Garw that day, except Davies the School, of course, and Johnny, who was happy to help down in the valley, but too fearful to go up Ffynnon Garw again.
[Дед] "Все без исключения поднимались на Флинен Гароу в тот день, "... все, кроме, конечно, Школьного Девиса... "... и Джонни, который усердно помогал внизу, в долине,
You look down your nose at absolutely everyone, and you're incapable of doing anything spontaneous or potentially affectionate.
Ты абсолютно на всех смотришь сверху вниз, ты не способен хоть изредка действовать спонтанно и проявлять какие-то чувства.
Absolutely everyone was asking for him today.
Все спрашивали о нем сегодня.
Absolutely everyone.
Абсолютно все.
And I want reads on absolutely everyone.
И мне нужно знать, что думает абсолютно каждый из них.
Absolutely everyone.
абсолютно все.
Everyone, absolutely everyone, was robbed of their youth.
У всеж, абсoлютнo у всех укpали их мoлoдoсть.
Everyone, absolutely everyone, have their youth stolen from them.
У всех, абсoлютнo у всех укpали их беззабoтнoсть.
It's the way you love absolutely everything and absolutely everyone.
Это то, как ты любишь абсолютно все и абсолютно всех.
Absolutely everyone.
Абсолютно с каждой.
I hear that absolutely everyone here is-is starving to death.
Я слышал, что абсолютно все здесь умирают от голода.
Playing possum, the one thing that absolutely everyone knows possums do.
Притворяется мертвой, это то, что все знают об опоссумах.
And everyone, absolutely everyone, will be... so terribly, terribly kind.
И все, абсолютно все, будут... ужасно, ужасно добры.
She's this tough-as-nails Israeli, and she knows absolutely everyone, and she put me in contact with this great lawyer who could meet with you today.
Она очень жесткая израильтянка, она знает абсолютно всех, и она дала мне телефон отличного адвоката, который может со мной сегодня встретиться.
Is the way you love absolutely everything and absolutely everyone.
Это то, как ты любишь абсолютно все и абсолютно всех.
- It came as a big surprise to everyone? - Absolutely.
Кажется, для всех это было большой неожиданностью.
Absolutely. Put up a big sign in Polish and German so everyone will know there's a radio in my shop.
И поставить большой знак на польском и немецком чтобы все знали, что у меня радио.
But since everyone knows he only speaks Orc... he has absolutely no idea what you're saying.
Правда, всем известно, что великаны говорят по-великански. Так что ты, как всегда, придумала совершенно нереальную историю. И поэтому он тебя не понял.
Absolutely everyone. Everybody likes me.
Все меня любят.
Charlie, John has locked me out of the hatch, and I believe he is doing this because he's going to stop pushing that button, and, Charlie, I am absolutely certain that if he is successful, in 90 minutes, everyone on this island will die.
Чарли, Джон заперся от меня в люке и я думаю, он это делает, чтобы не нажимать на кнопку, и, Чарли, я совершенно уверен, что если он преуспеет, через 90 минут все на этом острове умрут.
Sorry, but absolutely nothing justifies being disrespectful to a teacher, insulting everyone and leaving a class without permission.
Простите, ничто не оправдывает хамства в отношении учителя, оскорбления окружающих и ухода из класса без разрешения.
Everyone stay absolutely quiet!
Всем сидеть абсолютно тихо!
Absolutely, because not everyone knows, and some people might be offended.
Обязательно. Ведь не все знают, и некоторые могут это не одобрить.
Well, I think that this all happened right in the middle of Paris in front of everyone... is absolutely disgusting.
А ведь это происходило прямо в центре Парижа, на глазах у всех... Это отвратительно.
The results have been absolutely fantastic for me, but that doesn't mean that intermittent fasting will work for everyone.
Я добился очень хороших результатов, Но это не означает, что такое голодание будет эффективно для всех.
Will, of course, you don't, because this is just another one of your ill-conceived, bizarrely sentimental schemes that displays absolutely no forethought and appears immediately ridiculous to everyone in America except you.
Уилл, конечно, ты не поймешь, потому что это просто еще один из ваших непродуманных смехотворно сентиментальных планов который отражает отсутствие предусмотрительности и для всех кроме тебя в Америке является абсолютно нелепым.
So we settle in for a year inside a bunker keeping safe from an atomic holocaust and dispite the horrific circumstances, which should have made everyone of us absolutely miserable, somehow, we had fun.
Мы целый год находились в бункере. Переживали коллапс в безопасном месте. Не смотря на ужасные обстоятельства, при которых все чувствуют себя совершенно несчастными,
I really honestly nearly went with everyone at some point in my head, but in the end, I just went with my heart, and I absolutely adore Tom Jones, so I just went with him.
Я правда хотела бы выбрать каждого из вас, в каком-то смысле в голове, но в конце концов, я послушаю свое сердце, и я очень люблю Тома, поэтому я выбираю его.
Okay, everyone doesn't need to chime in, but, I would absolutely love to be your instructor.
Так, всем подряд встревать не обязательно, но я с удовольствием побуду вашим инструктором.
Oh, absolutely, there is always a group of teenagers throwing the ball real hard and scaring everyone.
О, конечно, здесь всегда группа подростков очень сильно кидающая шары, и пугающая всех вокруг.
Absolutely. Attention, everyone.
Безусловно.
Everyone here is absolutely aware of the huge sacrifice that you're making, for God's sake.
Все тут прекрасно знают, какую огромную жертву ты приносишь, боже.
If they manage to get the cure from Kara's unborn baby, they will absolutely kill her and everyone aboard the Nathan James.
Они убьют ее и всех, кто находится на борту Нейтан Джеймс, если им удастся извлечь лекарство.
None of the officers said anything about it, but everyone on the crew was absolutely certain it was black ops stuff.
Никто из офицеров ничего не сказал, но абсолютно каждый был уверен, что проходит тайная операция.
Then you support everyone until you absolutely have to decide.
Тогда поддерживай всех до тех пор, пока не придется решать.
Um, could everyone who doesn't absolutely have to be here please leave the room?
Не могли бы все, кому здесь быть необязательно, покинуть помещение?
Absolutely. But I was like that with everyone on the case.
Но я так вела себя со всеми участниками того дела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]