English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Accepting

Accepting translate Russian

1,031 parallel translation
To gain peace at the price of accepting such a queen is no victory.
Мир, заключенный ценой такого союза, - это не победа.
Have I committed an error in accepting Flint's word that he would deliver the antidote to us?
Совершил ли я фатальную ошибку, поверив Флинту, что он сможет снабдить нас противоядием?
And I'm not accepting any excuses for your not dining with me.
Вы обедаете со мной, и никаких возражений я не принимаю.
I confess I have difficulty accepting a definition that says :
Признаюсь, мне сложно принять определение, которое гласит :
I wouldn't dream of accepting him, of course.
Но я не буду соглашаться.
All she wanted was a divorce, and I helped her by accepting.
Её единственной целью был развод, И мы начали бракоразводный процесс.
It was like accepting the life of a prisoner.
Это было как добровольное заточение.
We've been governed from abroad long enough. Mr. President, is it true that you are now accepting rebels into your government?
Президент Франкенштейн, это правда, что вы впускаете мятежников в ваше правительство?
Accepting hatred.
Ненависть, вошедшая в привычку.
Ambiguously accepting social standards while transgressing them
Сомнительно принятие социальных, стандартов при нарушении их.
Thank you for accepting my invitation.
Я так рад, что вы приняли мое приглашение.
( Dr. Wilbur ) IN ACCEPTING PEGGY INTO HER ARMS,
Всё хорошо. Всё хорошо.
Little by little I'm accepting the idea that I'm caring for it with you.
Постепенно я начинаю соглашаться с тем, чтобы заботиться о ней вместе с вами.
He is capable of accepting and of having all the same his meeting.
Он способен принять это и всё равно провести своё собрание.
but also for accepting myself.
Принимая себя.
And you, comrade Anikeeva, for accepting a bribe!
А вы, товарищ Аникеева, за получение взятки!
But you're still accepting men?
А мчжчин записываете?
- You are not accepting the call?
Вы не принимаете вызов?
Would you please notify this young savage... that it's customary to cover one's privates... when accepting'an award?
Прошу, уведомите этого юного дикаря... Что при принятии награды принято прикрывать свой срам.
But, Elin, we don't want to have you going around accepting presents.
Ты не должна принимать подарки.
We don't want to have you going around accepting presents.
Тебе нельзя принимать подарки.
And this is what you mean by accepting Anna's ways?
И вы миритесь со всеми её решениями?
I am not accepting it.
Я не приму их.
There was in Moscow a society of rich gamesters, presided over by the celebrated Chekalinsky, who had passed all his life at the card-table and had amassed millions, accepting bills of exchange for his winnings and paying his losses in ready money.
В Москве составилось общество богатых игроков, под председательством славного Чекалинского, проведшего весь век за картами и нажившего некогда миллионы, выигрывая векселя и проигрывая чистые деньги.
And now with you, mademoiselle... accepting for a second that you told me the truth...
А что касается вас, мадемуазель. Допустив на одну секунду, что вы сказали правду...
And I suddenly understood that he was on to my game accepting my challenge to show me that his pain was much greater than mine.
И я вдруг поняла что он понял мою игру, и принял вызов чтобы показать, что его боль была куда больше моей.
Thank you for accepting our invitation, Mr. Reve.
Спасибо, что приняли наше приглашение, господин Рейве.
He finds peace in accepting death.
И он находит успокоение, принимая смерть.
Accepting their fate provides liberation.
Они принимают свою судьбу и становятся свободными.
It is by accepting that I would take responsibility for our lives, and that would be, damn it, immodest.
Согласясь на это, я бы взял на себя ответственность за все жизни. А это было бы... Так сказать, сука, нескромно.
Even children are not accepting dwarfs like you. Claudia!
Даже детям не нравятся такие гномы.
Accepting such an expensive thing as a color TV set, our boarding school is getting much more than this valuable gift.
Принимая такую дорогую вещь, как цветной телевизор, наша школа-интернат получила нечто большее, чем этот ценный подарок.
Only by accepting the protection of the great Sigismundus can he be crowned as ruler.
Только приняв покровительство великого Сигизмунда он может быть коронован как правитель.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце.
It hasn't been this crowded since the government cracked down on you for accepting food stamps.
- Мо, здесь не было толпы с тех пор, как тебя оштрафовали за принятие талонов на еду.
I have some difficulty in accepting that.
Я не совсем понимаю, как это будет возможным.
The present is hardily worth accepting, but I have nothing else to offer.
Это не очень щедрый подарок, но другого у меня нет.
You want him to go from contemplating suicide to accepting his condition and living with a disability. But it's too far.
Вы хотите, чтобы он перестал думать о самоубийстве и смирился со своим состоянием, с тем, что ему придется жить инвалидом.
A Klingon may not be good at accepting defeat, but he knows all about taking risks.
Клингоны не слишком хорошо переносят поражение, но они отлично знают, что такое риск.
In 48 hours, I'llbe accepting your apologies.
Через 48 часов, я буду принимать твои извинения.
I do not say I am accepting them.
Я не говорю, что я не принимаю их.
She's done me the honour of accepting my proposal of marriage.
Она согласилась вступить со мной в брачный союз.
Folks are finally accepting their feelings and communicating with no holding back.
Люди перестали скрывать свои чувства и общаются, не сдерживая эмоций.
You sit there and blame life for dealing you a cruddy hand, never once accepting the responsibility for the way your situation is.
... что жизнь подложила тебе свинью. Но ты не хочешь брать ответственность за ситуацию, в которой оказался.
"a government is your accepting to let yourself be governed."
" правительство - это ваше принятие того, чтобы вами правили.
Accepting the award for Mr. Bronkowitz is Margaret Red Feather.
За мистер Бронковица награду получает Маргарет Красное Перо.
Accepting the astral plane can take a while.
Может потребоваться некоторое время, чтобы принять астральность.
If they did... they would be accepting a cruel and relentless truth... of theirs.
Если бы они дали тебе убежать... им бы пришлось принять жестокую истину...
If they let you go... it would be like accepting their own death.
Если бы они позволили тебе сбежать... это было бы для них признание собственных смертей.
I couldn't move, as if I was accepting it... as though I agreed.
Я не могла пошевелиться, как будто была на все согласна.
Mr. Brigante, you're not accepting an award.
ѕростите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]