English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually i'm

Actually i'm translate Russian

6,996 parallel translation
Well, she's got a date tonight with somebody that she actually likes, and I'm stuck here, sitting on my hands, waiting to see whether or not she's gonna take me out of the bedstand when she gets back.
Сегодня у нее свидание, с тем, кто ей действительно нравится, а я сижу здесь сложа руки, и все равно жду, позовет ли она меня к себе, когда вернется.
You know what? I'm actually... I'm actually glad you asked to borrow my phone this morning because now I've seen the real you, and you are not who I thought you were.
я даже рада, что ты попросил мой телефон сегодня утром, потому что увидела настоящего тебя, и ты не такой, как я думала.
I'm actually absolutely free.
Вообще-то, я абсолютно свободен.
I'm with someone that actually wants to do this every day.
Я с человеком, который правда хочет заниматься этим каждый день.
I'm actually happy to go back to work.
А я даже рада вернуться на работу.
I'm sorry about eating all of the pasta, but I actually had something I wanted to talk to you about.
Извините, что всё съела, но, вообще-то, я хотела с вами кое о чём поговорить.
Actually, I'm feeling a lot better now that I threw up and I think we should order some more appetizers.
Вообще-то, мне намного лучше после того, как меня вырвало, и, думаю, нам стоит заказать ещё закусок.
Actually, you haven't paid me in months, which is the other reason I'm here.
Вообще-то, вы мне месяцами не платили, я ещё и поэтому здесь.
I'm James and, um, actually I'm going through the same thing you're going through.
Я Джеймс и, на самом деле, я прохожу через то же, что и вы.
I'm just so lonely and it was nice to have some people who actually wanted to listen to me.
Мне просто очень одиноко и было очень приятно поговорить с кем то, кто реально слушал меня.
I'm starting a new project, actually.
Вообще-то, я начала новый проект.
I'm actually moving out of that house and into a different one for a little while.
На самом деле, я переезжаю из этого дома в другой на время.
Actually, that's not why I'm here.
Вообще-то, я здесь не по этому поводу.
Well, I'm actually pretty good at math, so if you want some help...
Просто я довольно хорош в математике, так что проси, если нужно чем-то помочь...
Melody is away at a conference, and I have loads of work to finish before the end of the school term, and before I tell her that I'm actually quitting my job and moving back to London!
Мелоди сейчас на конференции, и у меня куча работы, которую нужно закончить до окончания семестра, прежде чем я скажу ей, что я на самом деле ухожу с работы и переезжаю обратно в Лондон!
You know, I'm actually glad that I ran into you.
Ты знаешь, я вообще то рада, что мы столкнулись.
I'm actually really excited.
Я очень взволнована.
I'm actually not a member of the board.
Я на самом деле не член правления.
Actually, I'm good. New deal. Moving on.
я хорош, на самом деле новое дело выдвигаемся
May thinks I'm a monster, but you actually become one.
Мэй думает, что я монстр, но ты на самом деле в него превращаешься.
Actually it's you I'm looking for.
Вообще то я ищу вас.
Actually, I'm here to see you.
Вообще-то я пришла к тебе.
I don't think it's enough, actually, so I'm just going to keep...
А я вот не думаю, что хватит. Так что я продолжу...
Actually, I'm barred from even asking him about the murder. Well, what is it, then? Be... be honest with me.
Мне вообще нельзя спрашивать его об убийстве а что это тогда?
Actually, I'm not.
Вообще-то, нет.
Yes, actually, I'm... Okay.
Да, я правда... в порядке.
That's actually why I'm calling you.
Поэтому я вам и звоню.
Actually, I'm shopping for something else today.
Вообще-то, я пришла за кое-чем другим.
If I'm getting this right, the tree could actually be him transfigured, right?
Если я правильно поняла, это дерево может быть на самом деле его видоизмененной формой.
Oh, actually, I'm quite optimistic.
О, на самом деле, я настроен вполне оптимистично.
Uh, yeah, I'm actually...
Да, но на самом деле...
Actually, I think I'm fi... Oh, God. Brain explosion hurts so much.
о Боже взрыв мозга причиняет такую боль это как, когда вода попала в нос, только хуже давай вернем их на место ох у нас больше нет времени вот получилось!
Actually, I'm, uh... I'm calling about something else.
Вообще-то, я... я не поэтому звоню.
You know, I'm actually gonna feel bad when I kill this kid.
Знаешь, мне правда будет жаль убивать парнишку.
I can't believe I'm actually here.
Не могу поверить, что я здесь.
I can't believe I'm actually gonna say this, but teach me everything you know, Snotlout.
Не верю, что собираюсь это сказать, но научи меня всему, что знаешь, Сморкала.
If I'm saying it's insane, it's actually insane.
А если я говорю, что это безумие, то так оно и есть.
I'm actually going out to dinner with Louis and Donna.
Спасибо за приглашение, но это последнее, что мне сейчас нужно.
I'm actually looking out for you.
Я приглядываюсь к тебе
But I'm gonna actually skip the coffee and go get a head start, so...
– Да. Ладно, обойдусь без кофе, пойду, займусь делом.
You know, few people actually know I'm a member of the Green Party.
Кстати, мало кто знает, что я состою в Партии Зеленых.
I'm actually interviewing you.
Вообще-то у тебя со мной собеседование
Actually, I'm moving.
На самом деле, я переезжаю.
I-I'm actually here because I'm meeting a friend.
Я встречаюсь со своим другом вообще-то.
Actually, um, I'm cold.
На самом деле, мне холодно.
'cause I'm actually trying To catch up on some billables here.
Потому что я тут вообще-то работать пытаюсь.
I just found out I'm actually going to be tall, so I'm no longer comfortable hanging out with someone whose teeth are bigger than their fingers.
Я только что узнал, что стану высоким, так что мне теперь некомфортно тусоваться с теми, у кого зубы больше, чем пальцы.
Actually... .. I'm here to reassure you..... about things being said about you.
На самом деле... я здесь, чтобы заверить вас..... насчет того, что о вас говорят.
All I'm saying is, make one of them an appreciation for the fact that your brother is actually alive.
Я пытаюсь сказать, сделай одной из этих мыслей благодарность за то, что твой брат действительно жив.
It's my employee, actually. And I'm not sure our company health plan covers supernatural dismemberment.
Он мой сотрудник и я не уверена, что у нашей компании столь хорошая страховка, что покроет расчленение.
I'm actually still in Mystic Falls.
Я на самом деле до сих пор в Мистик Фоллс.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]