English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually i am

Actually i am translate Russian

743 parallel translation
Between you and me and the walls, actually I am an appalling teacher.
Пусть оно останется между мной, вами и этими стенами, но, откровенно говоря, учитель из меня совсем никакой!
Am I actually being invited into the sanctuary?
Неужели меня пригласили в святилище?
Hannes Kröger, the singing sailor, yeah, shit... what actually am I here,
Ханнес Крёгер, поющий моряк! Какой там! Кто я на самом деле?
I actually am blind.
Я настоящий слепой.
Isn't it strange... to think that people will read about that in books for thousands of years and here am I sitting here actually watching it.
Разве это не странно, думать, что люди будут читать об этом в книгах тысячи и тысячи лет, а я здесь, сижу и наблюдаю.
But when they actually appear before me, I am so disconcerted I chase them away, turn them against myself.
Но когда они предстают передо мной я настолько смущаюсь, что поворачиваю их против себя.
That I am. I actually fell for him.
Я в самом деле в него влюбилась.
You are right, I am actually quite shy.
Вы правы, я действительно очень застенчив.
Wait a moment, who am I actually?
Сейчас, сейчас. Кто я, собственно, такой, да?
It just proves how unlucky I am. When I actually have a chance to succeed, it doesn't happen.
Это доказательство того, что мне не везет, когда я хочу чего-то добиться, я проигрываю.
It is actually useless at all that I myself am anxious
Это фактически непригодно совершенно что я себя тревожный
- Dearest Madam la Baroness, I am very sorry, but I am not able to do you this service, you see I am as gentle as a lamb. Actually, I came, for the hat.
Моя дорогая баронесса, сожалею, что не могу вам услужить, но я мирный, как овечка, и вообще, я пришел ради шляпки.
That I am a member of UNIT - orders, court martials and all that, but unless you arrest me, unless you actually seize me and fling me into a dungeon...
Что я член ЮНИТ - приказы, военные трибуналы и все такое, но пока вы меня не арестуете, не схватите и бросите в темницу..
He senses that despite my apparent "uncompromising leftism," I am actually shifting toward the right because I systematically attack the men of the "United Left."
Он чувствует, что, несмотря на мои очевидные "бескомпромиссные левые взгляды", я фактически перемещаюсь вправо, потому что я систематически нападаю "на людей из Левого Единства".
I am actually about to undergo an operation, Basil.
Вообще-то, я готовлюсь к операции, Бэзил.
- Actually, I am a knight of the Round Table.
- Я pыцapь Кpyглoгo Cтoлa.
Yes, actually, I am.
Вообще-то, да.
I am ex-deodorant agent actually ex advertising agent - and I've had enough the great great fucking world of yours
Я бывший агент по дезодарантам. На самом деле - бывший рекламный агент. и с меня хватит великолепного великолепия вашего сраного мира.
I was thinking about this at home last week and I think, of all the women I've known over the last years, when I actually am honest with myself, I think I had the most relaxed times and, you know, the nicest times with her.
Я думал об этом дома на прошлой неделе и думаю что из всех тех женщин, что я знал за последние годы, честно говоря, я думаю что провел самое спокойное и, ты знаешь, самое приятное время с ней.
i feel i am actually alive and inside this landscape.
Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Actually, I am not Lord Shingen.
По правде говоря я не государь Сингэн.
You know I am too, actually.
Вы знаете, и я тоже.
- Yes, I am, actually. - Yes.
Да, действительно.
Actually, I am. I'm an athlete.
Спортсмен или не спортсмен...
Actually, what I am, sir, is your Armed Forces Radio Saigon assistant who's in charge of orientation and billeting of enlisted personnel and company clerk.
Отвечаю : первое - за встречи, второе - за размещение прибывших. Я в восхищении.
Actually, I am doing you a favor.
Вообще-то, это любезность с моей стороны.
I am frankly staggered to find that this is something he's actually been taught in a classroom.
И я откровенно поражен, узнав... что на самом деле его этому научили в классе.
If Arthur ever left his wife and I actually met him, I am sure that you and I would drift apart.
Если бы Артур ушел от жены и я бы с ним познакомилась, уверена, мы бы с тобой расстались.
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less.
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
- Yes, I'm afraid I am, actually.
Да, к сожалению, это так.
Actually, I am familiar with history.
Действительно, Я знаком с историей.
So I am actually gonna have a secretary.
Так что я собираюсь взять себе секретаршу.
I am actually.
я доволен.
I actually am!
Я совсем в порядке!
AM I TO UNDERSTAND YOU ACTUALLY BELIEVE GARBAGE PICKUP WILL RESUME TOMORROW?
Я так понимаю, вы на самом деле уверены, что вывоз мусора возобновится завтра?
Actually I only want to live if I can be with you. I am happy, madly happy.
Я просто хочу жить, если смогу быть с тобой.
Yes, I am, actually, kind of busy. Where are you?
Да, я действительно, в некотором роде занят.
actually, I ´ m not sure where I am.
На самом деле, я не очень представляю... где нахожусь.
Actually, I am going to explain it.
Вообще-то, я собираюсь объяснить.
I actually am.
Я то да.
- Actually, I am a comedian.
- Вообще то, я на самом деле комик.
- Actually, I am. - Shall we? - See you later, Tim.
Если у Далтон был новенький Мерседес, то обязательно ли она должна быть счастлива?
So there I am, actually biting the fingernails of the same hand that's holding the phone, not two minutes after I'm on with my mother.
И вот я на самом деле кусаю ногти на той же руке, что держит телефон по которому я не далее как две минуты назад разговаривала с матерью.
Am I a complete idiot for thinking she'd actually show up?
Или я полный идиот, если думаю, что она действительно появится?
- Right. I mean, I am actually a friend.
Вообще-то я ее друг.
Well, actually, I am.
Вообще-то, такая.
You actually think I am so hard up for a night out that I would spend the evening pushing drinks in God's waiting room?
Ты действительно думаешь, что у меня такие проблемы с деньгами что я проведу вечер, разливая напитки в приёмной Бога?
You don't know how excited I am that I actually have some girls with dance experience!
Представить не можете, как я рада заполучить опытных танцовщиц!
My shrink actually told me to confront you on this, and I am.
Мой психиатр посоветовал, чтобы я сказал это тебе в лицо, что я и сделал.
Listen, I am feeling really bad, actually.
Слушай, я действительно неважно себя чувствую.
That's not actually what I said, but, yes, I am.
Я не это имела в виду... но вообще-то да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]