English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually i did

Actually i did translate Russian

836 parallel translation
Yeah, actually I did.
Да, нашёл.
- Actually I did.
- Как ни странно, да.
Actually I did do that, yes. See, maybe it's me, I mean,
Я изменила свою жизнь, на что ни у одного из вас не хватило мужества.
Actually, I did land one myself.
- Я не сказал, но есть ещё один. - Да?
Actually, I don't much care for young men, never did.
На самом деле меня не интересуют мои ровесники.
But what did I actually find in Paris?
Но что я на самом деле нашла в Париже?
Well, actually, Kirk, as a defender of the free-enterprise system, I found myself in a rather ambiguous conflict, as a matter of principle. He did not pay royalties.
Вообще-то, Кирк, как приверженец свободного предпринимательства, я оказался в принципе, в двусмысленном положении,
What did I actually declared?
Что за указ я приказал протрубить?
Actually, I did go one summer... to a day camp in the Bronx.
Нет... Хотя, как-то летом один раз была в городском лагере в Бронксе.
Well, actually, I did leave, you see. But the Shah's busy.
Нет, я уехал, но, представь себе, шах занят!
Dorotea, how did you actually know that I played "Castile Nights"?
Доротея, как ты все-таки узнала, что я играл именно "Кастильские ночи"?
It was actually three I did there.
Вообще-то их там было трое.
I did, actually.
- Вообще-то, мне.
I've got this gut feeling that something phenomenological did actually happen that there was some kind of genetic transformation.
Я почти уверена в том, что действительно произошло нечто феноменальное, что-то вроде генетической трансформации.
Here again I paused abruptly, now with a feeling of wild amazement, for there could be no doubt that I did actually hear a low and apparently distant but harsh, protracted, most unusual screaming or grating sound,
Тут я снова умолк, поражённый сверх всякой меры : в этот самый миг откуда-то и вправду донёсся слабый и, видимо, отдалённый, но душераздирающий, протяжный и весьма странный то ли вопль, то ли скрежет, именно такой звук, какой представлялся моему воображению, пока я читал в романе
I blame you more for this torture than I actually do for what you did.
Я виню тебя больше в этой пытке чем в том грязном поступке. Я тебя почти простила за него.
But I will tell you, ladies and gentlemen, a really true thing that actually did happen to me, and this is rather interesting.
Дамы и господа, я расскажу, что случилось со мной на самом деле - потому что это довольно интересно!
Well, I did, actually, but I got there in the end.
Даже я не мог это вспомнить. Было сложно, но я справился.
The thanks actually go to a Dr. Clendenning of Omicron Theta, who did the first experiments with gamma scans. I never read that.
Вообще-то благодарить нужно доктора Кленденига с Омикрона Теты, который первым использовал гамма-излучение.
to the house, I mean... did you actually see them?
Когда ты вернулась... Ну в дом... Ты их видела?
I did it a hell of a lot as a kid never really stopped, actually.
Я очень часто это делал будучи молодым вообще-то, так и не перестал.
Class, I know there's no way to prove who actually did this... and in our American democracy, everyone is innocent until proven guilty.
[Skipped item nr. 16] В демократической Америке человек невиновен : пока вина не доказана.
- Actually, I did.
- Ну, вообще-то да.
I actually did often wish that he would die.
Я действительно часто желала, чтобы он умер.
Actually, my brother Rom did most of the talking. I think he'd be better suited for this mission.
На самом деле мой брат Ром вел переговоры, думаю, он больше подходит для этой миссии.
We've never actually met. I did attend one of your lectures once.
Хотя мы раньше никогда не беседовали, но однажды я посетил одну из ваших лекций.
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
I know, but what did you actually do?
Знаю, но что именно?
Well, I did at first, but, actually, I kind of got used to it.
Ну, сначала была против, но потом привыкла.
I did, actually.
Да, было здорово.
Well, actually, yeah, I did see this amazing little black dress.
Ну, вообще-то да, мне приглянулось это изумительное маленькое чёрное платье.
Actually, did I mention?
В самом деле, разве я не упоминал?
Actually, I already work for you, or did.
Это я служу вам, то есть, служила.
But I actually did like myjob.
Но мне, вообще-то, нравилась моя работа.
I actually did borrow your Walkman!
На самом деле я взял твой Walkman!
Actually, I did.
Вообще-то, сливался.
I was getting to think that it actually pays like to drop a bomb the way you did.
Может и мне попробовать бросить бомбу, как ты...
I just didn't know... Actually... - Where, did I put the tickets?
Я просто не знала... чуть не забыла...
At least I got to the two of you before you actually did something.
По крайней мере, я добралась до вас обоих, прежде чем вы действительно что-то сделали.
We went out for coffee afterwards and our date lasted until, well, the cows didn't actually come home but I did hear mooing on the front porch.
Потом мы пошли выпить кофе, а когда в конце концов распрощались первые петухи если не пели то уж горло точно прочищали.
Actually, I did have a thought.
Я поразмышлял над этим.
I did, actually.
Я сам.
I don't think he actually did it that way.
Не думаю, что так было на самом деле.
- Yeah, actually, I did.
- О, да, вообще-то, это я выпила.
Actually, I did.
Вообще-то видела.
You know, actually, I did think that he was cute and then he started talking.
Знаешь, на самом деле я думала, что он милый, но затем он начал говорить.
I actually did root canal on you about five years ago. Jim Spaulding referred you.
5 лет назадя удалял вам нерв по направлению Джеймса Сполдинга.
So why did you kill him, actually? If I may be so bold to ask?
Так почему, собственно, вы его убили?
Actually, I did.
Вообще-то, да.
That's actually really gross, but the point is that that I understand why you did it, and and I love you.
На самом деле, я понимаю, почему ты это сделал и я люблю тебя.
Did you actually believe I wouldn't learn everything?
Ты действительно верил, что я ничего не узнаю?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]