English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually it's

Actually it's translate Russian

7,376 parallel translation
No. No, it's not, actually.
Нет, вообще-то нет.
I actually thought of it after going to my dear friend Chuck's funeral, and I thought, "Wouldn't he be tickled to hear everybody's kind words" . So I said to Joanie,
Придумал, когда был на похоронах у моего дорогого друга Чака, и подумал "А ведь ему бы понравилось услышать все эти тёплые слова." И я говорю Джоан,
Yeah, it's funny now, but learning how to fend for myself actually made me pretty good at prison.
Да, сейчас это забавно, но то, что я научился постоять за себя, помогло мне выжить в тюрьме.
No, it's my daughter, actually.
Нет, моя дочь, вообще-то.
So, believe it or not, it's actually lucky that you crashed on your bike.
Веришь или нет, тебе на самом деле повезло, что ты разбилась на мотоцикле.
Actually, it's Regina.
На самом деле это Риджайна.
Well, if you actually read your father's work instead of trashing it, you'd know how totally UN-Franciscan that was.
Ну, если бы ты, вместо пренебрежительных замечаний, действительно прочла книгу твоего отца, ты бы знала насколько она, не про Франциска.
It's actually somewhat personal.
Вообще-то, речь пойдет о личном.
So Dave explains it's all just a misunderstanding, that he's actually P.J. Moffet...
Так что Дейв объяснил, что это просто ошибка, и что на самом деле, он Пи Джей Моффет...
It's actually for our friend.
Вообще-то, это для моего друга.
It's compartmented way above my clearance- - which is not very high, and actually I've been meaning to talk to you about that.
Это гораздо выше моего уровня доступа, а он не особо высокий, и, вообще-то, я собирался поговорить с вами об этом.
- Nothing, it's just that, um... someone's gonna have to actually install this range extender.
- Ничего, просто кому-то придется правда установить этот расширитель диапазона.
Uh, it's just, you wouldn't get this about me because of my wide student fan base, but I actually don't have a lot of girlfriends.
Просто, ты не поймешь этого про меня из-за моей широкой базы студентов-фанатов но, у меня нет подруг.
Actually, I'm afraid it's our standing staff meeting.
Вообще-то, это собрание постоянного штата.
Actually, I am no longer sure it's a knife at all.
Вообще-то я больше не уверен, что это нож.
Actually, it's not about what's inside those envelopes ;
На самом деле, дело не в том, что находится внутри конвертов ;
That's really interesting, actually, because I think it was you and I over a plate of nachos at the Clippers-Spurs game when you told me that a meal is all about the person you're sharing it with.
Вообще, это интересно, потому что я думал, что это были мы у тарелки начос на игре Кллиперс-Спурс, когда ты сказала мне, что еда ценится по человеку с которым ты ее делишь.
It was actually my brother's favorite band.
Вообще-то, это была любимая группа брата.
Seemingly innocuous but, actually, it's very addictive.
Вроде, безобидно, но на самом деле она вызывает привыкание.
Actually, it's not your garbage anymore, not once you put it out here.
Вообще-то, раз вы его выкинули, это уже не ваш мусор.
Actually, it's "D."
На самом деле "Д".
It's a magazine, actually.
Даже для журнала.
It's actually Archie versus Predator.
- На самом деле это "Арчи против Хищника"
Wait, you actually think it's 2003?
Ты правда думаешь, что это 2003?
Actually, it's the root of all my fears, period.
Вообще, это причина всех моих фобий.
It's gonna be so fun. And I actually...
Там будет очень весело и я серьезно..
Actually, cheese has been giving the baby gas, so Jane's off it until she's done nursing.
Вообще то от сыра у ребенка газы, Джейн не будет его есть, пока кормит грудью.
Actually, it's not corked, it's complex.
То есть именно от меня она узнала о твоих чувствах ко мне.
Oh, um... actually, it's Jake calling again.
Вообще-то, это опять звонит Джейк.
I... it's actually fine.
Я... это действительно здорово.
It's actually really interesting, what he was doing.
То, чем он занимался, на самом деле интересно.
It's a funny story, actually.
На самом деле это забавная история.
It's actually a proprietary blend of oats, grub worms, and cricket parts.
Вообще-то это уникальная смесь из овса, червей и частей сверчков.
That's what it's actually called?
И в самом деле, так называется?
I mean, it's a juggling act, but... I actually looked you up, and I saw that you have kids, so you understand...
Понимаю, я схитрила, но я кое-где посмотрела и выяснила, что у Вас у самого дети имеются, поэтому Вы понимаете...
No, it's just that he's not actually, um...
Ничего, просто на самом деле, он не..
It's not like they're actually having a...
Это не означает, что у них междусобойчик...
Well, it's intriguing, because in Genesis 34, the Jews actually did something similar to what Kyle's doing now.
- Не-а. - Это занятно, потому что в 34-й главе евреи, в сущности, сделали нечто похожее на то, что Кайл делает сейчас.
It's kind of crazy, actually.
Это, вообще-то, безумие.
Actually, it's all been cleaned out.
Отсюда всё выгребли.
It's actually the way that I communicate with the world and with myself.
И засыпаю с ней. Через музыку я общаюсь с миром и с самим собой.
Actually it's just Murphy.
Я просто Мерфи.
It's actually better for our band to go away for periods of time, to spend 3-4 weeks in a quiet place, where we can work undistracted — removed from everyday life.
Для нашей музыкальной группы лучше выезжать периодически на З-4 недели в тихое место и там спокойно поработать.
Actually, it's Bruce Lee.
Вообще-то, Брюс Ли.
- No, but it's actually called Ponzi.
— Но он даже называется "Понци".
( moaning ) Oh, no, it's like... like my genitals are-are actually burning.
О, нет, у меня и правда горят гениталии.
It's been a bit of a struggle, but... actually not bad.
Приходится побороться, но... в сущности, неплохо.
You actually think it's possible to grow up in a house like this, with people working behind every corner, and get away with screwing your brother?
Ты думаешь, это возможно - вырасти в таком доме, где на каждом углу прислуга, и скрыть факт, что ты спишь с братом?
It's deaky, actually.
– Даже пугающе.
Think it's a pretty good tactic, actually.
По-моему, это весьма хорошая тактика.
Uh, it's actually pronounced "Day-vid," okay?
Правильно произносится "Дэвид". Ясно?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]