English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Actually sir

Actually sir translate Russian

267 parallel translation
Actually sir, he's just arrived.
Вообще-то, он только что прибыл, сэр.
Pounds, actually sir. 50 pounds.
Фунтов, сэр. 50 фунтов.
- Actually, sir, I was lighting it for myself. If anything happened to you, what would happen to me, after 37 years?
Случись что с вами, что было бы со мной, после 37 лет службы?
Actually, sir, Mr. Rawlins phoned this afternoon. What?
Сегодня звонил мистер Роулингз.
- Well, sir, for an agricultural colony, they actually have very little acreage planted.
К чему вы клоните? Для сельскохозяйственной колонии у них очень мало плантаций.
Actually, sir, I'm a commuter chap.
'актически, сэр, € пригородный парень.
I was just going to do so, actually, sir.
я как раз собиралс € это сделать, сэр.
Are you actually leading this expedition, sir?
Вы правда руководите этой экспедицией, сэр?
- No, I feel fine, actually, sir.
- Я yжe xopoшo ceбя чyвcтвyю.
I do have a theory, sir, actually, in line with the work I've been doing.
В соответствии с работой, которую я выполняю, у меня есть теория.
I know many vegetables that are very clear on that point, sir, which is why it was decided to cut through the whole tangled problem by breeding an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so
Я встречало много овощей, у которых было ясное мнение на этот счет, сэр, вот почему было решено раз и навсегда покончить с этой запутанной проблемой, создав животное, которое на самом деле хочет, чтобы его съели, и может сказать об этом четко и ясно.
- Well, nothing is actually wrong, sir, yet.
- Вообще-то все так, сэр, пока что.
Actually, tell him I'll call for something he wouldn't expect. You're very intelligent, sir.
Извини, знаешь, я теперь боюсь жить без тебя.
Well, he isn't actually in custody, sir.
Он вообще-то не под стражей, сэр.
Actually, what I am, sir, is your Armed Forces Radio Saigon assistant who's in charge of orientation and billeting of enlisted personnel and company clerk.
Отвечаю : первое - за встречи, второе - за размещение прибывших. Я в восхищении.
Well, actually, yes, sir, I do.
Ќу, вообще-то они у мен € есть, сэр.
Erm, I'll read it to you, actually,'cause it's quite interesting. "Dear Sir, your letter to the Home Secretary has been passed on to me, " as minister in charge of urban development.
Если хотите, я вам его зачитаю. " Дорогой сэр, ваше письмо к Министру внутренних дел переправили мне, как ответственному за городское строительство.
But, sir, if truth be known, I actually caused more accidents around here than any other employee.
Но, сер, честно говоря, я принес больше неприятностей, чем любой другой рабочий.
actually, sir, I'm here at my own request.
Вообще-то, сэр, я здесь по собственной просьбе.
They haven't actually led anywhere yet but if you could just give me a little more time... Uh... no, sir.
Нет, сэр пока никуда не привели.
Actually, sir, he thwarted your campaign for governor... you ran over his son, he saved the plant from meltdown... and his wife painted you in the nude- -
Вы сбили его сына. Он спас АЭС от цепной реакции и взрыва в одном из реакторов. Его жена рисовала вас обнаженным.
Actually, sir, we found the jade monkey.
Вообще-то, сэр, вашу нефритовую обезьянку мы уже нашли.
- Actually, they think he's Major Vaughan, sir.
- Вообще-то они думают, что это майор Воган.
- Nothing you would call rock-hard. - Actually it's pretty limp, sir.
Вы бы не согласились считать это уликами, так-что - нет.
Actually, sir, that was done deliberately.
На самом деле, сэр, это было сделано умышленно.
Well, actually, yes, sir.
Вообще-то, да.
Actually, it's not a very good map at all, sir.
Вообще-то это карта так себе, сэр.
And who actually gave your wife her sleeping powder, Sir Arthur?
Кто давал Вашей жене снотворное, сэр Артур?
You know, sir, I'd like to concentrate on the positives. Actually, what Miss Vindovik witnessed was 5,000 healthy hamsters bred from a genetically deficient hereditary line.
С другой стороны, госпожа Виндовик увидела 5000 здоровых хомячков... происходящих от абсолютно негодной породы.
Sir, l-l don't actually think that I'm a hero.
— эр, я... € не совсем считаю себ € героем.
Actually, Mr President, if... just one final question, sir. Um...
- И ещё господин президент у меня последний вопрос.
Actually, we're having a small supper at La Chanteuse afterwards for Sir Trevor.
Вообще-то, после спектакля мы устраиваем небольшой ужин в Ла Шантус для сэра Тревора.
- Actually, in a manner of fact, sir.
- Вообще-то, это факт, сэр.
- Actually, sir...
- Вообще-то, сэр...
Actually I was pretty much offended by everything you said, sir.
Да в сущности меня обидело всё, что вы сказали, сэр.
Actually, sir, I regret to inform you that I must tender my resignation.
Вообще-то, сэр, я с прискорбием вынужден уведомить вас о своей отставке.
Actually, sir...
Вообще-то сэр...
- Actually, sir, she can.
- Вообще-то, может, сэр.
Actually, sir, I have a few projects on the go.
Вообще-то, сэр, у меня висят несколько проектов.
- Actually, it was your idea, sir.
- Вообще-то, это была ваша идея, сэр.
We may actually make our quota today, sir.
Скоро превысят дневную норму, сэр.
Actually, that's my cousin's sister's - daughter, sir.
Вообще-то, это дочка сестры моей кузины, сэр.
And, actually, I don't really have a second choice, sir.
Честно говоря, все остальное меня не устраивает.
Actually, you're absolutely correct, sir.
На самом деле, вы абсолютно правы, Сэр.
I have no idea how she was able to do it physiologically, sir. Actually, Teal'c filled me in on something that might explain that.
Вообще-то, Тилк натолкнул меня на одну идею, которая смогла бы это объяснить.
Actually, sir, I'm starting to feel myself again.
Вообще-то, сэр, мне уже становится лучше.
Actually, sir, he's not the V.P. anymore. He's the president.
Вообще-то, сэр, он больше не вице -, он президент!
Actually, sir, we all contributed to it.
Вообще-то, сэр, все мы внесли свой вклад в это.
- Actually, sir, it is.
- На самом деле, плохо, Сэр.
Actually, sir, that's not exactly true.
Вообще-то, сэр, это не совсем так.
Actually, it looks like we're coming to their rescue, sir.
Вообще-то, похоже, что это мы идет их спасать, сэр.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]