English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Advise

Advise translate Russian

1,725 parallel translation
Grey, what would you advise as a course of treatment?
Грей, как ты предлагаешь решать проблему?
I appreciate you trying to advise me to do
Я благодарен, что вы пытаетесь дать мне совет.
Ever since I came back to the house I've done nothing but support her, advise her constantly, and this is the thanks I get.
С тех пор, как я вернулась в дом, я только и поддерживала ее, советовала ей постоянно, и это - спасибо, которое я получила.
As your doctor, I advise you against smoking.
Как врач, я советую вам бросить курить.
Please advise Mr Bennet that I will be down... directly.
Пожалуйста уведомьте мистера Беннета, что я спущусь... немедленно.
On the subject of indelicacy, might I presume to advise you as you have advised me?
Кстати о бестактности, могу ли я предложить совет вам, как вы дали совет мне?
I've done nothing but support her, advise her constantly,
Я только и поддерживала ее, советовала постоянно,
I advise retreat.
Я советую отступить.
I advise caution.
Будьте осторожны.
I wouldn't know what to advise about the face.
Я даже не знаю, что сказать об этом выражении лица.
I am sure Mr Merdle will be happy to advise you, Mr Dorrit.
Я уверена, мистер Мердл будет счастлив дать Вам совет, мистер Доррит.
... the police advise caution in this area... We've been alone for a very long time.
... полици € советует быть осторожными... ћы были одни уже долгое врем €.
We advise them on how to aggregate eyeballs,
Вы Когда-нибудь Смотрели Фильм "андалузский Пес"?
Advise when you're on the deck.
Сообщите, как совершите посадку.
Now I can advise other young men about women, because I've been there.
Теперь я могу советовать молодым парням про женщин, потому что я прошел через это.
I advise you to back off. Now.
Шли бы вы с миром, а?
With regard to recent and repeated correspondence, this is to advise that the matter has been very satisfactorily taken in hand, period.
Пересмотрев недавнюю переписку, принимаем ваши претензии к сведению. Точка.
Advise 43 I'm close by.
Я рядом.
Ah... support her, advise her, but otherwise, let her deal with it herself.
Поддерживай ею, дай ей совет, но в тоже время, позволь ей самой пройти через это.
It's your duty as her lawyer and if you're a good one, you'll advise her to accept.
Ваша обязанность как адвоката, если Вы хороший адвокат, посоветовать ей согласиться на отставку.
That's your right but I strongly advise that you don't.
Это ваше право, но я вам сильно советую этого не делать.
Well, first of all I would strongly advise against a marriage of convenence, unless of course it was a serious relationshp you're in.
Прежде всего, я бы хотел предостеречь... против брака по расчету... если, конечно, у вас нет серьезных отношений.
I advise you to live according to your new life in the holy spirit
Советую тебе начать новую жизнь, исполненную святого духа.
Well, you know, you got 28 minutes, so I advise him to make haste.
Но у вас всего 28 минут. Советую поторопиться.
Mr. Bolt, I'd advise you not to implicate yourself or others.
Господин Болт, я бы посоветовала вам не впутывать в это себя или других.
Oh, I'll advise you to proceed with caution.
Советую вам быть поосторожней.
We'll advise if we spot anything.
Когда заметим что-то - сразу сообщим.
I wouldn't advise it.
Я бы не советовал.
Well, not me, personally, but the companies I advise, such as this particular sector of the fashion business.
Ну, не я лично, но компании, которые я рекомендую, как в данном секторе индустрии моды.
One could advise.
Можно было бы посоветовать.
Given Stevens'penchant for trickery, I'd strongly advise against attempting to disarm it.
Учитывая склонность Стивенса к обману, я настоятельно рекомендую не пытаться разоружить его.
We're gonna go ahead and advise you to drop your case.
Мы будем действовать на своё усмотрение, и советуем Вам прекратить это дело.
I can't advise you.
Вам я не могу ничего советовать.
General do you still advise a military intervention as a preventive measure? Yes.
Генерал, вьl всё ещё за военное вмешательство в качестве превентивной мерьl?
Huntley? Please don't tell me that someone neglected to advise Mr. Brunson of his constitutional right to remain silent.
Только не говорите, что кто-то пренебрёг конституционным правом мистера Брансона хранить молчание.
I would advise that you follow through on your promise soon.
Надеюсь ваше обещание...... исполнится достаточно скоро.
I would never advise anyone to turn down a great opportunity, But going to the right school for you Is the most important thing.
Я никогда никого не одговаривала бы от такой возможности, но учиться в подходящем для тебя месте самое главное.
Gives us another two hours. now this is Louise, she can advise on international diplomatic protocols, same goes for Samuel...
Gives us another two hours. now this is Louise, she can advise on international diplomatic protocols, same goes for Samuel...
You should have heeded my advise.
Тебе следовало послушать меня.
I would advise you to wait.
Советую тебе переждать.
But she still has to advise me of my rights, right?
Если ты не можешь его позволить, тебе его назначат.
Listen, I was wondering if you could give me a little advise on how to murder a woman and get away with it.
Слушай, был бы счастлив если бы ты дал мне совет как убить женщину так чтобы всё потом сошло с рук.
So you'd advise against multiple office affairs?
Значит, ты бы не советовал заводить несколько офисных романов?
Well, I'm delighted for you, Sadie, but I'd still advise that you think about it overnight.
Тогда я рад за вас, Сэйди. Но тем не менее советую вам еще раз все взвесить.
If you advise him to keep the baby away, I will back you.
И, если ты посоветуешь ему забрать ребенка, я поддержу тебя.
Christina, I don't advise playing both sides of this coin.
Кристина, Я не советую ставить на обе стороны сразу.
Maybe you could advise me.
Возможно, ты мог бы проконсультировать меня.
Authorities advise if you see it or any other wild animal, do not try to confront it yourself.
Два в Медфорде, один в Арлингтоне. Власти советуют, если вы видите это или какое-нибудь другое дикое животное, не пытайтесь противостоять ему в одиночку.
If you care about them, I'd advise you to free Ziro the Hutt from your detention center.
Если вам не всё равно, советую выпустить Зиро Хатта из мест заключения.
Please advise.
Перед вами ОБЪЕКТ.
Please advise.
Жду приказа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]