English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Affected

Affected translate Russian

1,562 parallel translation
I think we need to take care of those most affected.
Думаю, надо бы помочь тем, кто сильнее всех пострадал.
You don't seem particularly affected by her death.
Не похоже, что тебя особенно тронула её смерть.
Local peoples are affected by the lack ofwater.
Местное население страдает от недостатка воды.
Bangladesh is directly affected by the phenomena... occurring in the Himalayas and at sea level.
Бангладеш непосредственно затронута... происходящим в Гималаях и изменением уровня моря.
In Australia, half of farmland is already affected.
В Австралии пострадала уже половина фермерских земель.
Whatever you said obviously affected a lot of people.
ТО что ты сказал, очевидно, важно для многих людей.
Looks like your performance wasn't affected.
- Похоже, твоя производительность не затронута.
How hard is he affected by the crisis on Millennium?
Тайны есть у всех. Насколько серьезно его затронул кризис "Миллениума"?
I suppose the emerging pigmentation in your affected iris could be the result of that foreign genetic strand.
Изменение пигментации вашей радужной оболочки, может быть результатом этих чужих генов.
Your clothes are different, your speech is a little more affected, but deep down, I know you're the same pretty, small-town, God-fearing, churchgoing, pie-baking...
Ты иначе одеваешься, показно говоришь, но в глубине ты все та же симпатичная, провинциальная, богобоязненная, церковная, пекущая пироги...
It's affected them.
Это не такая проблема.
Now, I would like to thank all the humanitarians that have affected my work.
Сейчас я хотел бы поблагодарить всех людей, что впечатлены моей работой.
Well, why would they be affected and we're not?
А почему тогда мы не мутировали?
We all know pandorum is greatly affected by any substantial psychological trauma. It has an emotional trigger effect.
Нам известно, что Пандорум... может быть вызван серьёзной психологической травмой... или определёнными эмоциями.
The affected girls - are so low on the social ladder they're irrelevant to the justice system.
Те девушки юридически совершенно незащищены.
You know, uh, this many affected, this many hurt...
Мол в эксперименте участвовало столько-то людей, столько-то пострадали, некоторые погибли.
It affected profits.
Тут затронуты прибыли.
And they affected Ella in some way, like she was hypnotized.
И они повлияли на Эллу каким-то образом, она словно была под гипнозом.
And it took two days for my friends to realize this tragedy had affected them...
И потребовалось два дня для моих друзей, чтобы понять как эта трагедия затронула их
Shock the affected area, re-boot the nerves, she'll be fine. Foreman.
Электронейростимуляция поражённой области, перезапустите нервы — выздоровеет.
Well, it really affected me.
А на меня он очень повлиял.
"How Modern Geophysical Currents have Affected the Migration Patterns " of the Elusive and Highly Sought-After Colossal Squid ".
"Как современные геофизические течения влияют на пути миграции... знаменитого неуловимого Гигантского Кальмара."
And every system of the body has been affected, you know, the muscular, skeleton, the nervous system.
Все системы тела подвержены влиянию, мышечная, костная, нервная система.
Marta is very much affected by her solitude.
Марта сильно ощущает свое одиночество.
They can carry on hundreds of different diseases without ever being affected.
И эта система даёт Твари возможность развиваться
During the clinical trial, he lost a lot of patients, and it affected him, for the better I think. He cares more, if that's possible. You just have to trust him.
он стал более внимателен просто доверьс € ему
Come on, that's never affected you and me.
И это никогда не влияло на нас с тобой.
And his pining seems to have affected everything he does.
И его тоска, кажется, затронула все его дела.
How long will his vision be affected?
И сколько это продлится?
It seems to me that cannabis has no place in the developing brain. And although the numbers of people likely to be affected is tiny, there does appear to be a link between early use of cannabis and mental health problems.
Мне кажется, что канабис не имеет место в развитии мозга и хотя количество пораженных людей крошечное существует связь между их ранним употребением канабиса и проблемами их душевного здоровья.
Everyone's affected by it. It's like all the money just vanished.
Все подвержены этому кризису, как будто все деньги взяли и исчезли!
Doesn't look like any of the surrounding tissue is affected.
Похоже, ткани по соседству не затронуты.
Some people aren't affected. They're called freaks.
Тех, кто не поддается внушению,... называют - выродки.
You're a puppet in their hands. You're affected by the rays.
Ты - марионетка у них в руках, потому что каждый раз находишься под действием излучения!
And how do you think it affected you-know-who?
Как ты думаешь, это повлияло на нее?
She was frail and affected by a deadly epidemic.
Она была слаба и её поразила смертельная болезнь.
I spend weeks more traveling the Earth disseminating it to the affected abnormals, effectively stemming an outbreak, and in the end, the creep in the room with the hair doesn't want to take his medicine!
Я провел недели, путешествуя по Земле, разнося его заразившимся аномалам, эффективно задерживая распространение. и в конце концов, волосатый ушлепок в комнате не хочет принимать лекарства!
The barbiturates won't be affected... this isn't Beverly Hills.
На барбитураты это не окажет никакого влияния. это не Беверли Хиллс
Not everybody is affected by everything. Here, okay?
Это всё здесь действует не на всякого, понятно?
"Have you recently encountered something that you feel has affected your life?"
Встречались ли вы в прошлом с чем-то, что, как вам кажется, повлияло на вашу жизнь?
affected by a holy severity
пораженный святой строгостью
I know you've had your hands full, and I really appreciate you all giving me some time, but I'm hardly the only one personally affected by recent events.
Я знаю у вас полно забот, и я правда ценю, что вы нашли для меня время, Но едва ли я единственная кого лично затронули недавние события.
Whatever this is, you've been affected, too.
Что бы это ни было, на вас подействовало тоже.
And at the bar. I was at the jail, but nobody else there was affected, so I don't...
- я была в камере, но там все были в порядке, так что я не...
Father Braid isn't affected. Father, where do you talk to them?
Отец, где вы с ними разговаривали?
Yeah, but we weren't affected.
Да, но на нас она не повлияла.
I'm fine, Pete's still... a little affected by the music.
Я в порядке, а Пит всё ещё... немного под влиянием музыки.
Sure, I'm affected.
Тронула.
Jim's deeply affected by the deaths of Hendrix and Joplin. He jokes to friends :
Он мрачно шутил с друзьями :
You see? Freaks are people who aren't affected.
А твои приступы энтузиазма - это последствия лучевых ударов, понимаешь?
To see how her memory would be affected?
- Чтобы увидеть реакцию памяти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]