English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Against medical advice

Against medical advice translate Russian

28 parallel translation
She's requested to check out, against medical advice.
Хорошо. Он хочет выписаться, несмотря на медицинские рекомендации.
You'll have to sign a form stating that you're leaving against medical advice.
Вам придется подписать заявление, что вы уходите, несмотря на рекомендации врача.
Well, you realize you're leaving against medical advice, and that I strongly urge you to stay.
Ладно, ты понимаешь, что уходишь вопреки медицинским рекомендациям? Я настоятельно рекомендую тебе остаться.
All right, Stewart, you're choosing to leave against medical advice, so you're free to go, but this is my number.
Стюарт, вы решили уехать несмотря на наши рекомендации, это ваше право, но вот мой номер.
Against medical advice?
Без разрешения врача?
Against medical advice.
Против совета врачей.
Let me guess, someone's leaving against medical advice.
Дай угадаю, кто-то уходит, несмотря на врачебные рекомендации.
He checked himself out against medical advice.
Он выписался, не смотря на медицинские рекомендации.
She's leaving against medical advice so...
- Выписывается вопреки нашим рекомендациям...
Yeah. She checked herself out against medical advice.
Она должна была быть в больнице?
That's why I'm filling out this fancy form that says I'm leaving against medical advice.
И поэтому я и заполняю этот причудливый бланк, в котором говорится, что я ухожу вопреки врачебной рекомендации.
Simmi, if you don't move, I'm gonna have to say that you're acting against medical advice.
Симми, если ты не будешь двигаться, мне придется сказать, что ты не следуешь предписаниям врача.
I checked myself out, against medical advice.
Я сам выписался, против совета врачей.
She said if I left, it would be against medical advice and- -
Она сказала, что если я уйду, это будет противоречить логике и...
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
Sign here, date there, and that states that you are leaving against medical advice.
This nurse says to me, that is against medical advice.
Медсестра сказала, что мне это противопоказано.
You are leaving AMA... against medical advice.
Вы уходите вопреки рекомендации врача.
I don't like it, but if you want, I can release you AMA... Against Medical Advice.
Мне это не нравится, но если уж так хотите, тогда я выпишу вам форму отказа от медицинской помощи.
If you can't convince him to stay, get him to sign that he's leaving against medical advice.
Если убедить остаться не получится, дайте ему на подпись отказ от лечения.
To discharge me and my daughter. I'll sign out against medical advice if necessary.
Если нужно, я подпишу отказ от медицинской помощи.
She discharged herself, against medical advice.
Она самовольно покинула больницу вопреки совету врача.
And this states you are aware you're taking Liam home against medical advice.
А здесь вы подтверждаете, что забираете Лиама домой вопреки рекомендациям.
Do you understand that "against medical advice"
Вы понимаете "вопреки рекомендациям"
That shortly after you complete this mission, you go on leave, and against the advice of your best friend, who also happens to be a medical doctor,
Вскоре, после завершения этой миссии, Вы идете в отпуск, и вопреки совету вашего лучшего друга который к тому же еще и врач вы доводите себя до полного физического истощения
- But... Against all medical advice? Your medical advice, which makes you my doctor.
Вопреки твоим медицинским рекомендациям, которые делают тебя моим доктором, а значит, это все будет врачебной тайной.
Against medical advice, she bolted.
Она сбежала, несмотря на запрет.
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nüburgring, will race here today, at Monza against all medical advice and no doubt in incredible pain.
Итак, Ники Лауда всего лишь через сорок два дня после аварии на Нюрбургринге, едва не стоившей ему жизни, примет участие в сегодняшней гонке на трассе Монца, несмотря на все советы врачей и, без сомнения, сильнейшую боль.
That would go against all medical advice.
Это не соответствует инструкции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]