English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Against the rules

Against the rules translate Russian

328 parallel translation
- Also, I-I mean, it's against the rules. I mean, technically you're a denier.
По сути ты же Отступник.
- Sorry, but it's against the rules.
- Извините, но это против правил, мадам.
Your Highness, I am very sorry, it's against the rules of the house to double again.
Ваше Высочество, мне очень жаль, но удваивать снова - против правил казино.
It's against the rules of the house, Mr. Ward.
- Я же вам говорил! - В этом доме такое не разрешается, мистер Уорд.
And wine. It isn't against the rules for a dancer to drink a little light wine, is it?
И вино, наверное, это не по правилам.
It's against the rules.
Это против правил.
It's against the rules.
Так не положено.
It's against the rules here to chat with customers unless it's a sale.
Здесь против правил болтать с покупателями о чем-либо, кроме покупок.
Is it against the rules here?
Здесь это не по правилам?
Against the rules.
- Это против правил.
Hey, hey... That's against the rules!
Э, нет, это не по правилам.
As he said, it's against the rules.
И, как он сказал, это противоречит правилам.
- It's against the rules.
- Неа. Это против правил.
It's against the rules... but...
Это против правил... но...
- It's against the rules.
- Это незаконно.
That's against the rules.
Это противоречит правилам.
Besides, it's against the rules.
- Кpoмe тoгo, этo пpoтив пpaвил.
It's against the rules. Go away!
А в правилах строго воспрещается.
It goes against the rules of logic.
Это противоречит законам логики.
It's against the rules.
Нет, это запрещено.
It's against the rules.
Но если это запрещено.
I know if they catch us, it's against the rules, but I can't help it.
Я знаю, если бы нас поймали, это против правил. Но я ничего не могу поделать.
I know it's against the rules, sir. But I've brought this little snack
Прошу прощения, я знаю, что это запрещёно, но я принес c собой бутерброды.
- That's against the rules.
- Это против правил.
Hey, lady... it's against the rules to throw other people's heads.
Эй, леди... это не по правилам кидаться чужими головами.
- Is that against the rules?
— А это что, запрещено?
Disloyalty is also against the rules.
Непослушание также против правил.
It's against the rules, isn't it?
Этo пpoтив пpaвил, нe тaк ли?
That it's against the rules?
Это не по понятиям.
This is against the rules, you know.
Это против правил, ты знаешь.
I'm here as a fellow member of the Ganymede Club, Brinkley. I have reason to believe you have absconded with the club book which, as you well know, is strictly against the rules.
Бринкли, как член клуба Ганимед, я подозреваю, что ты унес Книгу клуба,..
- It's just against the rules.
- Это против правил.
Just me. That's not against the rules.
Это не противоречит правилам.
- That's against the rules! - Uncivilized!
Ну это не по правилам...
I know it's against the rules, but give me a shot of something.
Я знаю, что это не положено, но дай мне что-нибудь выпить, пожалуйста.
Even if they do harbor feelings for each other it's strictly against the rules of Trill society for them to acknowledge it in any way.
Даже если у них остались чувства друг к другу, правилами общества триллов строго запрещено их каким-либо образом выказывать.
You got to get rid of that mustache,'cause that's against the rules.
Избавься от этих усов. Это против правил.
Sorry, that's against the rules, isn't it?
Это же против правил.
And it is against the rules
Неписаный протокол
- It's against the rules.
- Это против правил.
Isn't this against the rules?
Разве это не против правил?
Kramer don't you realize this is against the rules?
Крамер ты что, не знаешь, что это против правил?
This is against the rules!
Это против правил!
Summoning his image in battle is against the rules!
Вызов его образа в ходе боя против правил!
It's only 11 : 45 and you know it's against the union rules for ghosts to start walking before midnight.
Ещё только 11 : 45, а по их правилам запрещено разгуливать до полуночи.
It was against the rules.
Это было нарушением правил :
You are charged with having on your person and using unlawfully, against the interest of the community, an object, the possession and use of which breaks our rules.
Вы обвиняетесь в обладании и использовании в личных целях и против интересов общества, предметом, обладание которым и его использование являются незаконными.
That is against all the rules!
Это же против правил!
But the judge rules to keep the injunction against drilling because he thinks Green Fund has proven its point about the pelican a federally-protected species, and that it will appeal.
Но судья решил запретить бурение, полагая, что Зеленые правы насчет пеликанов, находящихся под защитой федерального закона, и они подают апелляцию.
Look, I know what the orders say but he attacked Chief O'Brien and we have rules here against that sort of thing.
Я знаю, что предписывает приказ. Но он напал на шефа О'Брайена. А у нас есть правила в отношении подобных инцидентов.
It's against the goddamn rules!
Это же не по уставу, чёрт возьми!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]