English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / All night

All night translate Russian

11,942 parallel translation
I've been up all night.
Не спал всё ночь.
No, on first dates, I usually ask all the questions, and he sits there talking about himself all night.
Нет, обычно на первых свиданиях вопросы задаю я, а он сидит там, болтая о себе всю ночь.
Remind me why I agreed to you yapping in my ear all night.
Напомни мне почему я согласился чтобы ты болтала мне в ухо всю ночь.
That's a dragon he'll chase all night.
Это дракон, он будет преследовать его всю ночь.
I've been calling you all night.
Я звонила тебе всю ночь.
Well, I don't need you sitting out there in front of my house all night.
Мне не нужно, чтобы ты сидел там перед моим домом всю ночь.
It's been raining all night.
Всю ночь шел дождь.
God, it rained all night.
Боже, всю ночь лил дождь.
I myself worked all night long on a rough draft, which I would like to submit you.
Я лично работал всю ночь над черновиком, который хотел бы представить Вам.
I worked on it all night long.
Я работал над ним всю ночь.
I was on the phone with the FBI all night.
Я общалась по телефону с ФБР всю ночь.
I was home all night.
Я был дома всю ночь.
Before you hear this from someone else, you know I said I was at home all night?
Пока вы не узнали от кого-нибудь другого, помните, я сказал, что всю ночь был дома?
He said he was at home all night.
Он сказал, что был дома всю ночь.
We heard their confessions all night.
Мы слушали их признания всю ночь.
It took all night, but Tamara and I finally fixed her article and our friendship.
Ночь была без сна, но мы с Тамарой наконец-то привели в норму ее статью и нашу дружбу.
- She was up all night... fever.
- Она не спала всю ночь... Жар мучил.
Yeah, first six months, Lena cried all night.
Ага, первые шесть месяцев, Лена плакала каждую ночь.
But if you stay out all night long, I expect at least a phone call.
Но если ты всю ночь гуляешь, я ожидаю от тебя хотя бы одного звонка.
I don't know what you and Clary were doing all night, but I do know that between the two of you at least one of you has got to have a phone.
Я не знаю, что вы с Клэри делали всю ночь, но я знаю, что по крайней мере у одного из вас должен быть телефон.
So, wait, you were with Clary all night?
Так, погоди, ты был с Клэри всю ночь?
When I cracked off your forehead the other night... did you hear that? Ahh! You can bash against your chains all night.
Когда я разбил тебе лоб той ночью... ты слышал это? Ты можешь биться в этой цепи всю ночь.
Stand like that all night.
Простоите всю ночь.
And I got all night.
А у меня вся ночь впереди.
- Could take all night. - Hmm.
- Это может занять всю ночь.
You know, I was at the docks all night, into the morning, watching them just pull bodies out of the water, and there's no way anyone could've...
Знаете, я была в доках всю ночь до утра, смотрела как они вытаскивали тела из воды, нет такой возможности, что бы кто-то...
I have been looking for you all night.
Я искал тебя всю ночь.
I've been thinking about it all night.
Я всю ночь думал об этом.
We were looking for him all night.
Мы искали его до утра.
They argued all night, as to who had the right, to do what with which and to whom!
Ругались всю ночь, кто будет не прочь заняться чем, с кем и на чём!
Please tell me you did not stay up all night drawing again.
Пожалуйста, только не говори мне, что ты опять не спал всю ночь и рисовал.
No, the only reason I would ever be up all night is just because I'm so excited to go to school today.
Нет, единственная причина, по которой бы я не спал, это потому, что я так взволнован, идти сегодня в школу.
We had a fire alarm in the night and what with the memorial, we're all a bit out of sorts.
Ночью у нас сработала пожарная тревога, и это прощание, мы все немного не в настроении.
Well, it is for me, I'm not the one on an all-night stakeout.
И я так думаю, я ведь не сижу сутки напролёт в засаде.
There were Shives all over the consulate last night.
В консульстве, прошлой ночью, везде были Шивы.
Remind him, Lord Almighty, of all our endless late-night conversations, in that big one-room dormitory, under the blankets, how we whispered in secret about our one and only, inexhaustible topic of discussion :
Напомни ему, Господь Всемогущий, обо всех наших бесконечных полуночных разговорах в большой комнате общежития под одеялом, как мы тайно шептались только о единственной неисчерпаемой теме :
Last night I dreamt of these hands all over my face.
Вчера мне приснились руки у меня на лице.
Coughed all through the night.
Кашляла всю ночь.
We can't have parole officers popping in all day and night to give you piss tests.
Мы не можем караулить надзорщиков УДО день и ночь, которые будут приходить за мочой на анализы.
Y'all have a good night.
Доброй ночи всем.
Human snake things come out at night, she-wolves, - all kinds of stuff.
Змеелюди, приходящие в ночи, оборотни, и все такое.
But maybe that's why you burned it all last night before giving it to me.
Хотя, может ты потому и расстрелял их перед тем как отдать.
The scarier attacks from last night were all well-orchestrated, but then everyone vanished without a trace.
Ужасные вчерашние нападения были хорошо срежиссированы, а затем все исчезли без следа.
Well, it all began during the rule of Ramses II, when late one night a big, magical meteor smashed into the Temple of Horus, the hawk-god.
Всё началось во время правления Рамзеса II. Однажды ночью большой метеоритный дождь разрушил храм Хоруса, бога-орла.
After Hector wins tomorrow night, I'm gonna put all my focus into you.
После победы Гектора, я полностью сконцентрируюсь на тебе.
No one's making you go out all hours of the night fighting bad guys and nobody makes you lie to your friends, over and over again!
Никто не заставляет тебя сражаться по ночам с плохими парнями, и никто не заставляет тебя лгать твоим друзьям снова и снова!
Yep. All-night froyo shop puts Debra there well past the time of the victim's death.
Круглосуточный магазин замороженных йогуртов хорошо защищает Дебру на время гибели жертвы.
All I meant that night is that I can trust you.
Все, что подразумевает та ночь это то, что я могу доверять тебе.
I drink free all night?
Что это значит?
All right, now, let's, uh, look at the video from last night's crime scene.
Ладно, давай посмотрим на видео с прошлой ночи
You did serve Mexican food for dinner last night, Reverend. You put all of this together, and we can get a warrant.
( перев. - блюдо из авокадо ) вы заказали мексикансую пищу прошлой ночью, преподобный всё это вместе, и мы может получить ордер

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]