English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Allows

Allows translate Russian

1,311 parallel translation
This cosmic coincidence means that the two objects just happen to be the same apparent size in our sky, which allows for one to completely block out the other.
Благодаря такому космическому совпадению эти два небесных тела кажутся одинаковыми в нашем небе, поэтому одно тело полностью закрывает другое.
You're the sacrifice that will allows us to win.
Ты - жертва, благодаря которой мы победим.
You now have an object which is made almost entirely out of neutrons, and gravity wins, it now allows the system to collapse further, there're no longer electrons stopping that, and gravity seems to win.
Получаем объект, почти полностью состоящий из нейтронов. кажется : гравитация побеждает, вот только...
According to the warrior Doshi, it allows you to live forever. By taking the blood of a child foretold of once every hundred years,
что оно позволяет жить вечно.
"This bubble allows you to view any past event from your life."
Этот пузырь позволит вам посетить любое событие из вашего прошлого.
There is no scenario for a pancake effect of buildings falling that allows them to fall at a rate of free fall. And what can do that?
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
That here is a technology that allows me to communicate to you.
Она в том, что есть способ, позволяющий нам обмениваться информацией.
It allows us to describe what everything in the universe is made of, how it interacts and how it all fits together.
ќна позвол € ет описать то, из чего состоит все во вселенной, как оно взаимодействует и как все это согласуетс €.
I'm very glad I work within a system that allows me the freedom to look after people, and not have to make choices like that.
Я рад, что работаю в системе, которая даёт мне свободу помогать людям, а не делать такой жуткий выбор
I'm not gonna yield until Fidel Castro allows freedom on the island.
Я не успокоюсь пока Фидель Кастро не впустит свободу на свой остров.
Okay, well, they're both quick-dry material, which is good,'cause it wicks away the sweat from the surface, allows it to evaporate quickly.
Что ж, оба они из быстросохнущей ткани, что хорошо, поскольку материал впитывает пот и позволяет ему быстро испариться.
Your maintenance program allows a further 14 minutes for the mainframe panel to remain out of coolant tank.
На завершение техобслуживания у тебя осталось 1 4 минут после этого панель резервуара должна быть закрыта.
" Christina... Only our love... allows me to endure all this.
Кристина, единственное, что помогает мне все перенести, это любовь, которая в наших сердцах.
And it allows me to focus on my passion.
И это позволяет мне полностью отдаться своей страсти.
- If Your Majesty allows me...
- Если его величество позволит мне высказаться...
This security allows us to build schools and clinics...
Военное присутствие позволит нам строить школы, клиники...
Winning allows our public to refocus.
Победа трансформирует общественное мнение.
- Fair enough. Peter's specific DNA allows for a blend.
ДНК Питера может изменяться.
I've been ordered by Triumvir Mark Antony to escort you both back to your ship, and to make sure that you leave Alexandria as soon as the wind allows.
Я получил приказ от триумвира Марка Антония - сопроводить вас обратно на корабль, и убедиться, что вы покинете Александрию, как только позволит ветер.
It allows you to cut down his neighbor in the wall - while you pick ax from caravans.
Можно пришпилить соседей к стенке - хотя топором конечно легче.
I'm the one that got Kacee released, I'm the one that gets Dede medical care, I'm the one that allows you to visit them, and I'm the one that can take it away.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
Sleep deprivation erodes your internal censors and allows you to come out of yourself.
Хроническое недосыпание раздражает внутренние сенсоры и, в результате, ты прыгаешь выше головы.
Your face is extremely elastic, and pulling it down allows me to repair the bone fractures underneath without causing any scaring. And once you've healed, no one will ever know you had the surgery.
ваше лицо очень упругое, и работа над ним, позволит мне исправить переломы кости без какого-либо вреда и как только у вас всё заживет, никто не заметит, что у вас когда-либо была операция.
He's not a PA. He's got a clause in his contract that allows him to come on set.
Нет, он не П.А. У него в контракте оговорено, что он может присутствовать на съемках.
This is one of those places that still allows cigarettes, isn't it?
Это одно из тех мест, где разрешено курить, так?
The Cross allows you to convert a Demon back into an Angel. you can change back into an Angel if you have a Cross.
Крест может превратить Демона в Ангела. если у вас есть Крест.
- If the PM allows it.
- Если ПM ему позволит.
Synthesizing multiple meteor abilities is difficult enough, but stringing together the molecular chain with peptides extracted from that creature that bartlett recovered - - the only thing that allows all these abilities to exist in one subject.
Синтезировать метеорные способности на молекулярном уровне трудно комбинация молекулярной цепочки.. с пептидами, извлеченными из того существа, найденного Батлертом.. Единственный способ, позволяющий совместить все способности в одном человеке
His guidance counselor tolde about those places, and they're in Utah and Idaho because state law allows them to strike the kids.
Школьный психолог Вито рассказывыал мне про эти лагеря. Они расположены в штатах Юта и Айдахо, потому что там закон разрешает бить детей.
I don't want to be deprived of the liberty, which allows me to speak boldly in private. about those matters which concern your master and the queen.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
as far, as the law of Christ allows,
Насколько позволяют Христовы заповеди.
By default, they voted to make the King head of the Church, but only as far, as the law of Christ allows.
Фактически, они вынесли решение сделать Короля главой Церкви но только если это позволит заповедь Христа.
I believe that the caveat, so far is the law of Christ allows, does indeed invalidated the whole bill.
Полагаю, что оговорка "если только позволяет Христова заповедь" на самом деле лишает законной силы вель законопроект.
In his generosity, the king allows you to keep your property, but will no longer pay your servants'wages, or your household expenses.
По своей щедрости Король разрешает вам сохранить поместье но больше не станет оплачивать содержание ваших слуг и расходы.
Independence and freedom which allows you to ask me impudent, specious questions.
Нзависимость и свобода, которые позволяют вам задвать мне дерзкие, лицемерные вопросы.
The hole allows the person to do one's needs without standing up.
Дыра в стуле позволяет человеку справлять нужду не вставая.
Yes, but more importantly, it allows me to see the smiling faces of my children for the first time since I lost my vision in that horrible banking accident.
Да, но ещё важнее то, что это позволяет мне видеть улыбающиеся лица моих детей. Впервые с тех пор, как я потерял зрение в той ужасной аварии на крутом вираже.
It's rare because we have this final punishment that allows us to ignore the prior steps.
Редко, потому что есть главное наказание. Это позволяет игнорировать промежуточные этапы.
It's part of what allows us to love and hurt, and in the end, inspires us to make the most of the time we're given.
Это неотъемлемая часть, позволяющая нам любить и страдать, и, в конце-концов вдохновляющая нас прожить большую часть отпущенного нам времени.
And North American Aviation's vernier thruster allows the primary missile to correct its trajectory before shooting off several warheads hidden inside its nose cone.
А Северно Американский авиационный дополнительный ракетный двигатель позволяет основной ракете корректировать свою траекторию до того, как запущенные боеголовки окажутся в поле носового обтекателя ракеты.
He has a genetic mutation that allows him to grow double muscle.
у него есть генетическая мутация которая позволяет ему удвоить свою мускульную массу
No other country in the world allows amphetamines in their Air Force,
Никакая друга страна в мире не разрешает пользоваться амфетаминами в ВВС
Well, to save the world know and, if the weather allows', reiterate my superiority'Our challenge in the property.
Чтоб спасти мир таким, каким мы его знаем, И, если позволит время, Еще раз доказать превосходство своего разума над твоим.
Magnus allows to roam free would do this.
Которым Магнус позволяет разгуливать свободно, этого бы не сделал?
Some kind of catalyst that allows the proteins From the serum to bond with the enzymes Produced by each individual's adrenals.
Катализатора, который позволяет протеинам из сыворотки связаться с энзимами, произведенными адреналином у каждого.
It also allows the Roman citizen to change discreetly into his swimming trunks.
Но также она позволяла гражданам Рима Незаметно переодевать плавки.
GATE allows us to find the pathway to personal freedom.
Гейт позволяет нам найти путь к личной свободе!
Compact neural computers. Nasal spray that allows soldiers to sniff out explosives
Спреи для носа, чтоб люди находили взрывчатку по запаху, на основе носа собаки.
It allows us to interact physically with things around us.
Что позволяет нам манипулировать предметами вокруг нас.
All That Heaven Allows.
"Всё, что позволяют небеса".
The aligned carbon-14 allows hyper-dense qubit storage
Ориентированный углерод-четырнадцать позволяет хранить кубИты с повышенной плотностью в оптическом квантовом процессоре.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]