English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Already gone

Already gone translate Russian

809 parallel translation
I know that's food, but it's already gone bad, so...
Я знаю, что это еда, но она уже испортилась, и....
Has your wife already gone out?
Ваша жена уже ушла?
- He called you, but you was already gone.
- Он искал вас, но вы уже ушли.
By the time it's been said it's already gone.
Когда произносишь такие вещи вслух, они ускользают.
You'd already gone to work.
Ты уже ушла на работу.
It was too late, he'd already gone.
Было уже поздно, он убежал.
- Your Excellency has already gone a long way toward solving the case by dismissing Monsieur Richet and his theories.
Вы уже значительно продвинулись в расследовании, когда избавились от Рише и его теорий.
You've already gone to too much trouble.
Не утруждайтесть.
He's already around the corner, already gone!
Он за углом, уже убежал!
By 12 : 00, he was already gone.
А ведь я его видел вчера в восемь часов. А в полдень его нет.
Your parents had already gone to bed.
Твои родители уже пошли спать.
He was already gone when I woke up.
Проснулась, а его уже нет.
She's already gone.
Знаю только, что она шустрая.
You said you had already gone through there.
{ C : $ 00FFFF } Перестаньте водить нас за нос.
- He's already gone out.
Когда господин граф спустится, скажите...
I went to the spaceship this morning and it's already gone up 50 meters...
Сегодня утром я осматривал космический корабль, и он уже вырос до 50 метров...
I mean, now those two gentlemen are already gone anyway.
Но вы же их знали, верно? Почему вы так считаете?
Oh, my beloved young child, you had your whole life before you, but you have already gone to the other world.
Ох, дитятко любимое, молоденькое, тебе бы еще жить да жить, а ты уже на тот свет ушла.
Something's already gone wrong.
Что-то уже пошло не так.
Has the other already gone out?
- Другой уже вышел?
We felt we had already gone through that phase.
Это был как будто пройденный этап.
We've already gone too far.
Мы и так зашли слишком далеко.
When I joined him, his left hand and his left ear were already gone.
Когда мы познакомились, у него уже не было левой руки и левого уха.
How do you know that other guy hasn't already gone for the police?
- Откуда ты знаешь, что тот другой парень уже не бежит за полицией?
Pain's gone already?
Уже ничего не болит?
He's gone to London already?
Он уже выехал в Лондон?
I thought you all had gone already. Oh, that's alright.
Извините, я думала, что все уже ушли.
The pendulum of the hours never stops, here now, gone already.
Маятник не стоит на месте, вот он здесь - и вот его нет.
Gone to bed already?
Уже в постели?
- Already gone. - Who?
- Кто?
We've only gone ten miles and we're already falling behind.
Мы проехали только семнадцать километров. А если опоздаем?
- Mr. Ling is gone already.
- Мистер Линг уже ушел.
She could've been here, had her drink and gone home already.
Могла бы прийти, выпить уже свой коктейль и уйти, наконец, к себе.
Rumors were that you'd go this spring but spring has come and gone... and it is already summer.
Ходили слухи, что отправишься весной, но весна пришла и ушла... давно уж лето.
She'd already almost gone once.
У бедняжки год назад был приступ.
Do people already know that they're gone?
Уже разнеслось, что их нет?
I've been around three places already and they've... all the stuff's gone.
Я уже был в трёх местах, и у них уже весь материал закончился.
¤ Wake up, Father, wake up, the day's already dawned,... ¤ the birds are already singing, the moon has gone away.
# # Просыпайся в добром духе, смотри, уже рассвело. # # Уже птички поют, уже погасла луна.
He said himself he was too sick, too far gone to be sure he wasn't already mad, and I agree.
Он писал, что слишком болен, что не уверен уже, в своем ли уме. С этим я согласен.
A person has gone on a tour after I have already been tired
Вы можете со мной не согласиться.
Gone up already?
Так рано?
She's gone mad because she's already a fully fledged adult.
Она сошла с ума, потому что стала уже взрослой.
Oh dear... it's night already. What if my parents are already back, And they're wondering where I've gone.
боже мой... уже стемнело. куда это я пропала.
Am I in time for the supper show, or have you gone on already?
Большое удовольствие для меня.
He's already named and gone to Scone to be invested.
Уже он избрани и приехал в Скон короноваться.
It's gone into the second quadrant already, professor.
Он уже ушел во вторую четверть, профессор.
'Tis done already, and the messenger gone I have told him I grant him part but then, in his conquer'd kingdoms, I demand the like.
Я написал ему, что из моих завоеваний я долю дам ему, с тем, чтоб и он отдал такую же часть.
By this time tomorrow, he'll already be gone.
- Завтра утром его уже здесь не будет.
They're already long gone.
Их уже и след простыл.
- Pedro. Is the helicopter gone already?
- Педро, вертолёт уже улетел?
He hasn't gone a hundred miles yet, and already the third letter.
Ста верст не проехали, УЖ третье ПИСЬМО!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]