English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Ancestors

Ancestors translate Russian

1,324 parallel translation
Well, your ancestors can tell you a lot about yourself.
Что ж, ваши предки могут многое рассказать о вас самой.
Me, bringing the food of my ancestors... you, the food of yours!
Я приношу еду своих предков ты - еду своих.
They enslaved my ancestors and forced them to build a chamber... in the Holylands to contain this unnatural power.
Они поработили моих предков и заставили их возвести в Священной Земле Палату для хранения этой противоестественной силы.
Ancestors, I ask for your guidance
Пращуры, молю о вашем покровительстве.
You would die for the memory of your ancestors
Ты готов умереть за прах своих предков.
And just wait until you hear what happened to our ancestors
Но это пустяки, вот скоро я расскажу тебе что случилось с нашими предками.
My ancestors were Quakers.
Мои предки были квакерами.
Like his ancestors, he watched over the little village... and led by his own example... hard work, modesty... self-discipline.
Так же, как его предки, он руководил жизнью городка,.. ... показывая всем пример. Пример тяжёлого труда.
- When I was a child, my father told me that the fire rain was the tears of our ancestors, longing to be reunited.
- Когда я была ребёнком,..... мой отец сказал мне, что огненный дождь - это слёзы предков,..... которые ищут встречи с нами.
But there is a tale of the ancestors. That on the second day of the fire rain there was a distant thunder, and the horizon burned as though the sun never set.
Но в рассказах наших предков говорится,... что однажды на второй день огненного дождя, был слышен отдаленный гром,..... и горизонт полыхал так, как будто солнце не садилось.
The ancestors.
Предки.
And if you do not, may the ancestors protect you.
А если не хотите, да хранят вас ваши предки.
This is where the ancestors survived.
Здесь прятались наши предки.
Thanks be to the ancestors that we live and have a roof to shield our heads.
Спасибо нашим предкам за то, что мы живы. За то, что у нас есть крыша над головой.
Thanks be to the ancestors that we have food to sustain and nourish us.
Спасибо нашим предкам за то, что у нас есть еда, которой мы можем питаться.
The ancestors guided him to the one they wish him betrothed.
Предки привели его к той, с которой ему суждено обручиться.
The Goa'uld kidnapped their ancestors with ships.
Гоаулды доставили их предков с помощью кораблей.
Generations ago our ancestors were kidnapped from their home world and taken away in giant ships.
Поколения назад наших предков похитили с их планеты и забрали на гигантских кораблях.
We will gladly accept this offer to return to the home of our ancestors.
Мы с радостью примем предложение вернуться на родину наших предков.
Historians believe this Stargate is a portal to the world of our ancestors.
Наши историки считают, что эти Звёздные врата - портал в мир наших предков.
Like you, my ancestors are descendants of the Tauri.
Хотя, как и ваши, мои предки с Таури.
- Keeping their ancestors as slaves.
- За то, что захватили их предков и держали их в рабстве.
At last, we of the Illuminati will control time and fulfil the sacred promise to our ancestors.
Наконец, мы, наследники Иллюминатов будет управлять временем и выполним священное обещание нашим предкам.
But according to Indian custom, it was at the first light of dawn... that he could best help his friend join his ancestors.
Но сначала ему нужно было помочь Мани воссоединиться со своими предками. А по индейской традиции это происходит с первыми лучами солнца.
Let's make up for his ancestors being plucked from their homeland... crammed by the hundreds into leaky boats with no bathrooms... like human tuna fish, and if most of them didn't die on the way over... they would have to go into show business to make a decent damn living. "
Давайте компенсируем моральный ущерб за то, что их предков оторвали от родины... сотнями втиснули в грязные посудины без туалетов... как тунцов каких-то. И те, что выжили... идут в шоу-бизнес, зарабатывают достаточно, чтобы снять шлюху.
The Japanese Buddhists keep a permanent altar to their ancestors in their house.
Японские буддисты держат в домах. постоянный алтарь своих предков.
The damage occurred here in the part of the brain inherited unchanged from our reptile ancestors.
Травма вот здесь в части мозга, которую мы унаследовали неизменной от наших предков-рептилий.
I wanted to see what the foot movements were... and the hip movements and the various things that would make up what they brought... what their ancestors had brought from Africa to the Caribbean.
Я хотела рассмотреть движения ступней,.. бёдер... всех этих вещей, которые они привезли... которые пришли с их предками из Африки - на Карибы.
I'll wipe out borders. Remember, our ancestors have been liars since the Lee Dynasty.
Я разрушу границы. наши предки были лжецами со времен династии Ли.
No man is justified in harming another on the grounds that worse happened between his ancestors.
Никто не вправе вредить другим только потому,.. ... что его предкам пришлось хуже.
Their ancestors settled in the Delta Quadrant 20 million years ago.
Их предки поселились в Дельта квадранте 20 миллионов лет назад.
Our ancestors had no idea what was out here.
Наши предки не имели представления о том, что можно встретить в космосе.
Our ancestors sent it 300 years ago, to make contact with other species.
Наши предки послали его 300 лет назад, чтобы вступить в контакт с другими видами.
I think about our ancestors... thousands of years wondering if they were alone in the universe, finally discovering they weren't.
Я думаю насчет наших предков... тысячи лет воображая, они одни во Вселенной, наконец открыть, что не одни.
In honor of the 315th anniversary of his ancestors arrival on Earth, I've asked Mr. Tuvok to recite the first words spoken to humans by a Vulcan.
В честь 315го юбилея прибытия его предков на Землю, я попросил мистера Тувока повторить первые слова, произнесенные вулканцем для землян.
Our ancestors fought them, polluted their habitat.
Наши предки боролись с ними, загрязняли их среду обитания.
The Ventu are our evolutionary ancestors- - our living history.
Венту - наши эволюционные предки, наша живая история.
What evidence did our ancestors have when they began this journey?
Вы забеременели во время священного месяца ней'пок?
It's midday. Time to remember the sacrifice of our ancestors.
Согласно этому, я должна была одержать
It was a glorious fight. Your ancestors would be honored.
Личный журнал главного инженера, звёздная дата 54518.2.
I raised a cloud of children here. My ancestors came here on the sandwich.
Наплодил здесь тьму тьмущую детей, а предки мои прибыли сюда на сэндвиче.
My ancestors demand of me.
Мои предки требуют этого.
Neither could my ancestors.
Мои предки тоже не знали.
It's where we lived before we came here, where the ancestors are.
- Это место где мы жили раньше. Где наши предки покоятся.
Each one of those threads is one of your ancestors... all joined together and strong... all the way back to that whale of yours.
Каждая из этих ниточек - наши предки. Все держатся друг за друга, поэтому и сильны. Всю дорогу на спине твоего Кита
All these ancestors are watching too.
Все наши предки смотрят на вас.
The knowledge that's been passed down from your ancestors... from my grandfather to me, to those boys... It's broken!
передаются знания от наших предков... от твоего деда мне, до этих детей... осквернила!
I know my ancestors going back seven generations
А я вот, я предков своих до седьмого колена знаю.
Then the Puritans broke away from the Calvinists, our ancestors, people so uptight, the English kicked them out.
Потом наши предки, пуританцы, отделились от кальвинистов... Настолько упрямые, что их выгнали даже англичане!
That is also why they and their ancestors -... as the ancestors'invisible ghosts turned into gods - that lived amongst the people in the mountains.
В частности, поэтому они и их предки, как и невидимые духи их предков, превратились в богов, Которые жили среди людей в горах. Вот почему горы очень почитаемы.
It's a song about the homeland of my ancestors.
- О чём была эта песня?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]