English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you did

And you did translate Russian

17,088 parallel translation
And you did great things too, Fiona.
Ты сделала великое дело, Фиона.
After I told you no fornicata, please, no fornicata, and you did fornicate, didn't you?
Я же просил вас не блудить, просил не блудить, а вы всё равно блудите!
And you did, too.
И ты тоже.
And you did the thing.
И ты починил ту штуку.
And you did this with the approval of the Syrian officials?
И Вы занимались этим с одобрения сирийских чиновников?
Doc, and you did it.
Док, ты это сделал.
And you did that hopping on one leg.
Причём прыгая на одной ноге.
And you did.
И ты сказала.
And you did.
Сказала.
The militia will be here soon, and they will believe you did this.
Милицейский отряд скоро прибудет, и они заподозрят, что это вы сделали.
Did you not just hear me say I have to grocery shop and cook dinner?
Ты разве не слышала, что мне нужно в продуктовый и готовить ужин?
You did, with your credit card, and then I called and returned it and canceled the order.
Ты. Со своей кредитки, потом я позвонила, вернула его и отменила заказ.
And when did not finishing high school mean you can't feed your family?
И с каких пор отсутствие школьного аттестата означает, что ты не можешь прокормить семью?
That and meetings, so for what it's worth, you did the first step.
Это и собрания, так что как бы то ни было, ты сделал первый шаг.
And by acquitting you, the jury, and basically half of America, are calling Flora- - your daughter- - a liar. I did not come here to be put on trial again.
Оправдав тебя, присяжные и половина Америки выставили Флору лгуньей.
And now that you did it, maybe you're gonna leave and...
И теперь, когда ты это сделал, наверное, ты уйдёшь и...
Like, you did your destiny or whatever, and now that you did it, maybe you're gonna go.
Типа, ты исполнил своё предназначение, и теперь всё закончилось, и ты уйдёшь.
- Significance? While you did discover some interesting phenomena, your research was inconclusive and without definable results.
Пусть вы и открыли интересный феномен, ваше исследование было неубедительным и не дало конкретных результатов.
You did already today, and... and it was fine, right?
Ты уже выходила сегодня... и всё было нормально, так?
Did you tell him about you and Rebecca?
Ты рассказал ему о вас с Ребеккой?
- She did ask you to throw a rock through a window and...
- Она попросила тебя бросить камень в окно и...
All we need is some random guy who went to Harvard at the same time you did and lives in Los Angeles.
Всё, что нам нужно, это какой-нибудь парень, который учился в Гарварде в то же время, что и ты, и который живёт в Лос-Анджелесе. О!
And... really makes me angry'cause I did this all for you.
И это меня злит, потому что я всё это сделала ради тебя.
Yes, and when did you give it to me?
Да, и когда ты мне его отдала?
And, uh, could you tell us how you became a member of the Ra'id, and what you did for this terrorist organization?
Не могли бы Вы рассказать нам, как Вы стали членом Исламского Рейда, и что Вы делали для этой террористической организации.
And where did you get all these zoo animals, Doctor?
Откуда Вы взяли всех этих животных, доктор?
And I am so grateful to you for everything you did while I was gone, but she is my child.
Я благодарна тебе за все, что ты делала, пока меня не было. Но она мой ребенок.
Look, Regina, this may be new for you, but I've faced the Evil Queen before, and I never once did it by running away.
Послушай, Реджина, возможно это будет для тебя в новинку, Я встречалась со Злой Королевой раньше но ни разу при этом не пыталась убеждать.
You know like they say, if a bear shits in the woods and nobody saw you shoot it, did it really die?
Как говорится, если медведь срал в лесу и никто не видел, как ты его подстрелил, умер ли он вообще?
He made a mockery of my life, and so did you.
Он сделал посмешище из моей жизни, как и ты.
One of them did an absolutely enormous wee and you, not knowing what it was, jumped right into it.
Одна лошадь напрудила огромную лужу,... и ты, не зная, что это, прыгнула прямо в нее.
You and every one of the Red Hand are gonna die for what you did here.
Вы и все из Красной Руки умрете за то что сделали здесь.
And who did you bring this to?
И кому вы об этом доложили?
Now, we're gonna give you a little time-out and you're gonna think about what you did.
Теперь мы дадим тебе маленький тайм-аут, а ты подумаешь о том, что натворил.
- And do I really need to do to you two what I did to those very nice people who no longer come to my front door?
— Мне и правда нужно сделать с вами двоими то,... что я сделала с теми очень милыми людьми,... которые больше не стучатся в мою дверь?
And you know what they did next?
И знаешь, что они сделали потом?
I warned you, and I did it.
Я предупреждала, и я это сделала.
You want the man that did this to me to do what he did and get away with it?
Ты хочешь, чтобы человек, который сделал это со мной, так просто отделался?
What did you do, and where did you go last night?
Что ты делал и где ты был прошлой ночью?
And nobody blames you. What you did was not your fault.
То, что ты сделала, не твоя вина.
I went to James's house and I spoke to his mom about what he did to you.
Я пошла к Джеймсу и поговорила с его мамой, про то, что он сделал тебе.
Did you or did you not give Joe Blake the film and let him escape?
Так это не ты дала Джо Блейку сбежать с фильмом?
There was no winner. We want to know what you did and why you did it.
Мы хотим знать, что ты сделал, и почему.
Did you ever stop to think that maybe your chair is the only one that's straight and everybody else's is crooked?
Ты никогда не думал, что может быть твой стул единственный ровный, а все остальные кривые?
And I'm like, "What... What... What did you possibly mean?"
А я : "А что... что ты ещё могла иметь ввиду?"
But I did get back, and you helped.
Но я вернулся, ты мне помогла.
April, you took the terrible thing I did to you and you threw it back at the world and you said, "Not me."
Эйприл, ты взяла мой ужасный поступок, бросила его в лицо миру и сказала : " Только не я.
I mean, for God's sake, you've got all these... these... superhero powers and the first thing you did was heal your mum.
У тебя есть эти суперспособности, но первым же делом... ты излечила свою маму!
And what did you tell me?
А что сказали мне Вы?
And what did he ask you, Miss Cannonbury?
— О чём он расспрашивал Вас, миссис Кеннонбери?
- And did you?
— И Вы заметили?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]