English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you didn't

And you didn't translate Russian

11,228 parallel translation
But, uh, you know, I got to say I'm still just a little bit, uh, in the dark about all this shit because you're saying that there's flaming shit and the boat didn't sink, the boat did sink.
Знаете, должен сказать, мне не совсем ясно, что там произошло.
And the insurance company didn't ask you where the fire came from or what it was or anything?
А в страховой компании вас не спросили, откуда взялся огонь?
And you didn't think that was weird?
А вам это не показалось странным?
Gene, I didn't go to my prom, and I turned out... [clears throat] I think a prom would do you good.
Джин, я вот на свой не ходила, и поняла... Думаю, выпускной пошёл бы тебе на пользу. Понимаешь?
When he didn't appear for group at ten o'clock, a search was conducted, and you were called as soon as he was confirmed missing.
Когда он не пришел в группу на 10 часов, был проведен обыск, мы позвонили вам как только подтвердилось, что он пропал.
And you didn't feel it was important that I know? It... it just happened.
- И не сочли нужным мне сообщить?
You didn't call me and hang up?
Ты мне не звонил и трубку не вешал?
Honey, I was doing this shit back when you were wondering why Ken and Barbie didn't have genitals.
Золотце, я занимался этой хуйней, когда ты еще размышляла, почему у Кена и Барби нет гениталий.
You have the chance to bring up your baby and you didn't have that chance before.
У тебя есть шанс вырастить своего ребенка, которого не было раньше.
Why didn't you give me this sooner? Because I saw everything already. And I don't want anyone else to.
Где вы раньше были? но солдатам лучше не отвлекаться.
Who got upset and who didn't believe you?
Скольких вы расстроили? И сколько не поверили?
Why didn't you date Myeong Ju? and she has a great body.
Почему вы не встречаетесь с Мён Чжу? и у нее шикарная фигура.
Didn't you hear that you must keep it confidential and be on standby?
что я велел не встревать?
Listen carefully if you didn't hear me correctly. I don't care... if national security means secret room politics... and camera diplomacy to you. But for my subordinates, it means sacrificing their youth to protect our homeland, and they devote their lives to perform their duties.
Боишься ослышаться - так слушай внимательней. выполняют свой долг! если они погибли во время операции - что безопасность граждан - и есть государственная безопасность.
- Hurry up and tell me honestly that you didn't use the business card.
- Вы ведь не воспользовались той визиткой? выпьем?
And I didn't realize you two knew each other.
И для меня новость, что вы с ним знакомы.
Just that if this didn't make sense to you, to ignore him, ignore the message... and things will go on as usual.
Только то, что если это для тебя не важно, игнорируй его, игнорируй это сообщение... всё останется, как прежде.
She didn't try to slow the proceedings down or explain to you what was happening - and what your options were?
Она не пыталась замедлить процесс или объяснить вам, что происходит, и какие у вас варианты?
And he didn't help you out any more - than Alicia Florrick did, did he?
И он не помог вам больше, чем Алисия Флоррик, не так ли?
And if you didn't?
А если бы не одобрили?
And besides, you didn't even have a blanket.
И потом, у тебя даже не было одеяльца.
'Cause, see, you were so young, and I could see you didn't want anything to do with the guy.
Ты была такой юной, я и подумать не мог, что это ты его сняла.
School on Monday. You're just gonna go take a bio quiz and pretend like you didn't almost get slaughtered?
Пойдёшь на контрольную по биологии, как будто ничего не произошло?
You were about to go on stage and stand beside Peter for his SA run, and I didn't want to hurt that.
Ты должна была выйти на сцену и встать возле Питера во время предвыборного выступления, я боялся, что все сорвется.
- Yes... - Every other candidate showed up and did it... just ate those sandwiches, and didn't go spitting it out, and that tells you something.
- Все остальные кандидаты выступали и делали это... просто ели сэндвичи и не отходили, чтоб их выплюнуть, а потом ещё и говорили что-то.
You said you'd escaped from it, as opposed to the house, because, like Keith, the house didn't exist, and you didn't have to worry about leading anyone back to it.
Ты сказала, что выбралась из него, а не из дома, потому что дома, как и Кейта, не существовало, и тебе не надо было беспокоиться о том, что его кто-то найдёт.
You're lucky I didn't shoot you and your fuckin'daughter.
Тебе повезло, что я не пристрелил тебя и твою гребанную дочурку.
Who were you trying to bring if not me and you didn't know Zelena was back and...
Ты не пытался доставить меня. И не знал, что Зелена вернулась. Тогда кого ты...
I already told you I didn't know him very well, although I did know that Ryan's team worked in an entirely different department and that they were... smart but not super-smart.
Я уже говорил вам, что его я, в общем-то, не знал, но мне известно, что команда Райана работала в совершенно другом подразделении, и что они были умны... но не слишком.
Am I to understand that Kyle Miller took ownership of the drugs, and you didn't notify us?
Я правильно понимаю, что Кайл Миллер признался, что наркотики его, а вы не сообщили нам?
If you had pigtails I'd be pulling them right now, and you wouldn't be much of a detective if you didn't know why.
Будь у вас косички, я бы сейчас за них дёрнул, и не нужно быть детективом, чтобы догадаться, почему.
You knew the truth and you didn't say anything?
Ты знал правду и ничего не сказал?
You didn't have to sign up for football and soccer and...
Тебе не нужно было записываться на футбол и...
They said downsizing, but honestly, my boss didn't like me because, you know, I was smarter than her and she felt threatened.
Они объяснили это сокращением штата, но, честно говоря, я не нравилась начальнице, потому что, знаешь, я была умнее, и она чувствовала угрозу.
And for what it's worth, I didn't "kill you."
И чтобы ты знал, я не "убивал" тебя.
I didn't figure you for the kiss-and-tell type.
Не знала, что ты такой болтун.
And they didn't even know you.
А они тебя даже не знают.
Can you believe they planned a trip to Las Vegas and didn't invite me?
Можешь поверить, они спланировали поездку в Лас Вегас и не пригласили меня.
Earlier I told you I was worried, I didn't feel our team was ready and you...
Ранее, я сказала тебе, что беспокоюсь, я чувствовала, будто наша команда не готова, а ты...
And I couldn't really check in on her when I was in Mexico, because I didn't have my phone. You keep playing this game. Oh, my God!
Я не выяснял, где она, пока был в Мексике, потому что у меня не было телефона ты всё ещё продолжаешь врать боже, чувак, я же говорю...
I didn't think you were actually gonna go through with it, and even if you were...
Я не думал, что ты действительно сделала бы это, а даже если и так...
He had never had a player of this caliber. And you didn't mess with it.
У него никогда раньше не было игрока такого калибра.
All that time, you were his mistress and you didn't know?
Вы так долго были его возлюбленной и не знали?
And you did, didn't you, Henry?
И вы поняли, верно, Генри?
But you didn't want your suicide to be in vain, you wanted justice for Vera and Thomas.
Но вы не хотели лишать себя жизни понапрасну, вы хотели справедливости для Веры и Томаса.
I ask because part of me wishes you had killed Hound and part of me regrets I didn't.
Я спрашиваю, поскольку часть меня хочет, чтобы ты убил Хаунда, а часть жалеет, что этого не сделала я.
You told Stefan you would find a way to get him off the hook with Rayna and I told Caroline I'd make sure you didn't screw it up.
Ты сказал Стефану что найдешь способ спасти его от Райны и я сказала Керолайн, что убедюсь в том, что ты не облажаешься.
And there's something I didn't tell you.
И есть кое-что, чего я вам не сказала.
And you didn't want to come.
А ты ехать не хотела.
It's too bad things didn't work out between you and Holly.
Жаль, что у вас с Холли не сложилось.
Why didn't you step forward and say that you were the connect?
Почему ты не сказал, что ты и есть поставщик?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]