English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you say

And you say translate Russian

16,251 parallel translation
But Mr. Spooner just simply isn't involved, and he has nothing to say to either one of you.
Но мистер Спунер не причастен к этому, и ему нечего сказать никому из вас.
Look, I'm just gonna be the first one to say it... we have another murder to cover up, and, you know, if the press gets wind of this, there'll be a media firestorm.
Слушайте, я скажу об этом первая... нам нужно прикрыть еще одно убийство, если пресса узнает об этом, тут будет штурм СМИ.
We may be of equal rank, Johnson, but I am in command here and you report to me, and you'll be garrisoned wherever the fuck I say you'll be garrisoned.
Мы, может, и одинакового чина, Джонсон, но я здесь командую, а вы отчитываетесь мне, и вы будете расквартированы туда, блять, куда я скажу.
And say hi to my daughter for me - when you see her.
И передавай от меня привет дочке, когда вы увидитесь.
Say you proposed and I refused.
Скажите, что я вам отказала.
You say he's an honourable man, and so he is.
Ты говоришь, он достойный человек. И это, несомненно, так.
Janet will take you, and I'll be in to say good night.
Дженет вас проводит, а я зайду пожелать доброй ночи.
Say I have sent you in to treat her. And then tell her the news.
Скажете, что я послал вас её осмотреть, а потом сообщите новость.
Oh, come on, you can't say "Oh, my," and then not tell me!
Ну кто так делает! Сказала "Огого" – говори дальше!
Ah, so, let's say your typewriter breaks down and you need to find out if it's still under warranty.
Так, скажем, ваша машинка ломается, и вам необходимо выяснить, не истёк ли срок гарантии.
And what did Mrs. Sachs say to you?
И что же сказала вам миссис Сакс?
What do you say... you and me?
Что скажешь? Ты и я?
I want you to listen to me and do as I say.
Я хочу, чтобы ты меня выслушал и сделал, как я скажу.
Look, um, I don't know the details of what happened on this ship before I got here, and I sure as hell ain't gonna tell you how you should feel, but I will say this.
Слушай, я не знаю подробностей того, что происходило на корабле до того как я сюда попал, и я ни черта не собирался тебе объяснять, как ты должна себя чувствовать, но я говорю.
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Всё, что вы скажете,... Может и будет использовано против вас в суде.
You have the right to remain silent. Anything you say can and will be used Against you in a court of law...
У вас есть право хранить молчание всё, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде
And, generally, everyone has really positive things To say about you, julio. On any other day, you might be good here,
И все здесь очень хорошо отзываются о вас, Хулио и в любой другой день всё было бы совсем хамечательно
You can come back here every day from now until i retire, And i will always say, under the circumstances,
Вы можете приходить сюда каждый день, пока я не уйду на пенсию, и я каждый раз буду вам говорить, что в тех обстоятельствах я принял правильное решение
You have the right to remain silent. Anything you say can and will
у вас есть право хранить молчание всё, что вы скажете, может и будет использовано...
Right, but this is when you could see me, And i didn't want to say this over the phone. Say what?
Да, но сейчас нам надо было встретиться, я не хотела говорить этого по телефону что говорить?
Anything you say or do can and will be used against you in a...
Все, что вы скажете или сделаете может быть использовано против вас в...
I only blame Jeff, and you can't say whatever it is you think you know unless you'd like to face an espionage charge.
Я обвиняю только Джеффа, а вы не можете рассказывать то, что вы якобы знаете, если не хотите обвинений в шпионаже в свой адрес.
And is it fair to say that you're familiar with what people make on a television show?
И вы хорошо знакомы с людьми, работающими на телевидении?
- Anything you say can and will be used against you in a court of law. You have the right to an attorney. If you cannot afford one, one will be appointed for you
- это провокация может и будет использоваться против вас в суде вы имеете право на адвоката если вы не можете его позволить, он будет вам предоставлен я хочу поговорить со своим адвокатом вы сможете поговорить с ним, когда мы вас оформим
I can identify from the original report and not just the person the partial comes back to. Or people will say that you didn't properly search the evidence. Right.
Иначе это будет значить, что я не провёл должного поиска улик верно
Anything you say can and will...
- Мы не заниматься сексом!
But that's not what I want to say to Megan, And if you're going to tell her that Bobby was murdered by a hooker... don't.
Но это не то, что я хотела бы рассказать Меган, и если вы собираетесь рассказать ей, что Бобби был убит проституткой, то не надо..
You will not say a word about what you see and hear.
Ты ни слова не расскажешь о том, что увидишь и услышишь
For example, could you reveal to the ladies and gentlemen of the jury what I'm about to do in, say, the next 10 seconds?
Например, не могли бы вы рассказать присяжным, что я буду делать в ближайшие 10 секунд?
Well, normally, I'd just say, "fine. And how are you?"
ну, обычно я бы сказал "хорошо, а ты как?"
And I'd say you're all in over your heads and you have been for some time.
Я бы сказал, что вы в непростой ситуации и вы там уже давно
You know what they say... your life is just weeks and then you die.
Как говорится... твоя жизнь – это просто череда недель, а потом ты умираешь.
Guys, as they say, when one chapter ends, a bridge appears, and then you cross that bridge and make lemonade out of a molehill.
Парни, как говорится, когда одна глава заканчивается, появляется мост, и тогда ты переходишь этот мост и делаешь лимонад из мухи.
The moment where I say, "Go to New York," and then you ask me to come to New York with you... the moment.
Момент, где я говорю : "Езжай в Нью-Йорк, и если ты попросишь меня поехать туда с тобой..."
I know that you're gonna say no, and I don't want to be in a position where I go against you.
Я знаю, вы скажете "нет", а я не хочу противостояния.
And you should say what's in yours.
А ты должна сказать то, что на сердце у тебя.
When are you gonna grow up and say something real, Hakeem?
Когда ж ты вырастешь и замутишь что-нибудь реальное?
You couldn't count on her, but she never had a bad thing to say about anyone, and she always had a good time.
На неё нельзя было рассчитывать, но она никогда ни для кого не находила плохого слова и ей всегда было весело.
" But I say to you,'Love your enemies and pray for those that persecute you.'"
"Но говорю я тебе, люби врагов своих и молись за тех, кто преследует тебя".
And what did you say this time?
А что ты сказала в этот раз?
Do as I say and you won't get hurt.
Делай, как я говорю и ты не пострадаешь.
"Do what I say and you won't get hurt."
"Делай, что я скажу и ты не пострадаешь."
" Do w-what I say and you won't...
" Де-лай, что я говорю и ты не...
Do what I say and you won't get hurt.
Делай, что я скажу и ты не пострадаешь.
"Do w-what I say and you won't... get... hurt."
Делай, ч-что я скажу и ты не... пострадаешь.
He says, "Do what I say and you won't get hurt."
Он сказал : "Делай, что я скажу и ты не пострадаешь".
"Do what I say and you won't get hurt."
"Делай, что я сказал и ты не пострадаешь".
"Do w-what I say and you won't... get... hurt."
"Делай, ч-что я сказал и ты не... пострадаешь".
Anything you say can and will be used against you in a court of law.
Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде.
And since when do you care what they say?
И с каких пор тебя заботит, что они сказали?
Say, "Thank you, Donna," and get your ass up there.
Скажи спасибо и лети туда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]