English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you were

And you were translate Russian

24,986 parallel translation
And you were looking for a way out, man!
И ты думал, как тебе соскочить с этого!
And you were going to steal it.
А ты хотел украсть его.
And you were treated in a psychiatric hospital after the incident.
После инцидента вы проходили лечение в психиатрической клинике.
- Ha! And you were awesome.
- И ты была супер.
- And you were awesome.
- И ты был супер.
And you were awesome, and I was amazing.
И ты был супер, а я был невероятен.
Did you know traffic signals were invented by Big Oil to waste fuel and drive up profits?
Светофоры придуманы, чтобы тратилось топливо и росла прибыль.
You and your entire team were lost in the blast along with the device itself.
Ты и вся твоя команда погибли при взрыве вместе с устройством.
And I was so scared of losing you that when you told me you were pregnant, I asked if you wanted to keep the kid.
А я так боялся потерять тебя, поэтому когда ты сказала, что беременна, я и спросил, хочешь ли ты этого ребёнка.
And I heard you were a charmer.
А я слышала, что вы обаяшка.
Look, even if you were police, which you're not, and even if this was your jurisdiction, which it isn't, and even if you had probable cause to pursue, which you definitely don't, what you did would still be totally illegal.
Будь вы из полиции, а это не так, будь это в вашей юрисдикции, а это не так, и даже будь у вас веская причина для погони, которой у вас не было, то, что вы сделали, совершенно незаконно.
And where were you? Stalking one of the most prominent women in Emerald Bay?
А ты преследовал самую известную женщину в Эмеральд Бэй?
And I've known you... since we were, what, nine years old?
Мы с тобой знакомы с какого возраста? С девяти лет? Десяти?
You were trying to get your mom to pick up some Legos and... you were literally just freaking out!
Ты хотел, чтобы твоя мама купила "Лего", и ты просто стоял на ушах!
And at the time I thought that you guys were terrible parents... but I didn't get it like I do now.
В то время я подумал, что вы ужасные родители, но я не знал того, что знаю сейчас.
And I also know that things were tougher for you after I left.
И ещё я знаю, что тебе стало... сложнее, когда я уехала.
And someone said that you were in jail, and I just...
Кто-то сказал, что ты в тюрьме, и я...
You were unarmed. You just walked in there and asked them for it?
Ты пришёл к ним без оружия и попросил денег?
"What were you gonna do " if they wanted to fight? " And I'm gonna say,
"И что бы ты сделал, если бы они решили драться?"
See, now, you were told to do everything to help me by the master of the House, and that does not include punching.
Теперь я твой хозяин и ты обязана мне подчиняться. Попытки меня побить не входят в твои обязанности.
But if I die, I want to say. You were a great classmate and friend. For 25 years.
Но если я умру, то хочу сказать, что ты был прекрасным соседом по квартире и другом в течение... 25 лет.
I could have been killed and you would have done nothing because you were sitting next door, taking cocaine.
Меня могли убить, a ты бы ничегo не cделaл, пoтoму что cидел в cоcедней комнaте и нюхaл кoкaин.
They also said they were gonna come down here and attach, like, a spare winch to the top of the cage, but did you even see one on the boat?
А ещё они сказали, что спустятся сюда и присоединят какую-то запасную лебёдку к клетке, но ты вообще видела её на лодке?
And to those of you who thought I was crazy for quitting Merrill Lynch and brewing beer in my garage, well, you were Wrong.
А те из вас, кто думал, что я спятил, когда ушел из "Merrill Lynch" и начал варить пиво в гараже, вы ошибались.
Remember when we were up in Big Sur and you thought he was following us in that truck?
Помнишь, мы были в Биг-Суре, и ты думала, что он едет за нами на большом грузовике?
And that you were taking couples therapy.
И что вы вдвоем ходили к психологу.
Well, if you were wounded and you knew you were leaving a trail, where would you go?
Да, ты ранен, но знаешь, что оставляешь следы, - куда ты теперь пойдешь?
And you thought your troubles were over.
И вы считали, что ваши проблемы кончились.
" And you, good yeoman, whose limbs were made in England, show us
Поселяне! Вас Англия взрастила, - так теперь
So two weeks ago, two weeks, before you were abducted at gunpoint, and brought here against your will over a week before I even thought of coming here, you knew exactly where you need to be picked up for lunch?
Значит, две недели назад, за две недели до того, как тебя под прицелом пистолета похитили и привезли сюда против твоей воли, больше чем за неделю до того, как я вообще подумал прийти сюда, ты точно знал, где именно тебя нужно будет забрать на обед?
Now, I will share with you the facts and evidence, as they were available to me.
Я поделюсь с вами фактами и уликами, которые были доступны мне.
Before you were Denise, when you were Dennis and I was your boss, when I had you working undercover at the DEA, you were a confused and wild thing sometimes.
До того, как ты стал Дениз, когда ты был Дэннисом, а я твоим боссом, когда я заставил тебя работать под прикрытием в ОБН, ты был странным и диким временами.
I had enough dirt on you to fill the Grand Canyon, and I never used a spoonful because you were and are a great agent.
У меня было на тебя достаточно грязи, чтобы заполнить Большой Каньон, но я никогда не использовал ее, потому что ты была и остаешься прекрасным агентом.
You were supposed to call them and set up a time to pay them off, and look, this shows up!
Ты должен был позвонить и договориться о встрече, и вот что мне прислали!
What were you and Bushnell discussing earlier?
Что вы обсуждали с Бушнеллом?
We were supposed to be home by now at the end of a very long and stressful day, which I'll tell you about later, Dougie.
Мы уже должны быть дома после такого длинного и тяжёлого дня, о котором я расскажу тебе позже, Даги.
You were a dick as a kid, and you're still a dick now.
Ты как был козлом в детстве, так им и остался.
You used to come to my room when we were kids and ask me to do your homework with that same line.
Ты приходил ко мне в комнату, когда мы были детьми, и так же просил меня сделать твою домашнюю работу.
We worked day and night, while you were off doing... whatever you were doing.
Мы работали день и ночь, пока ты отсутствовал и занимался... чем бы ты там ни занимался.
Is it true you were recently committed to Birch Psychiatric Hospital and placed under the care of Dr. Paul Edmonds?
Это правда, что недавно Вас поместили в психиатрическую лечебницу Бёрча и Вы были на попечении доктора Пола Эдмондса?
You were gonna make it here and export it to the world.
Ты должен был делать его здесь, а потом экспортировать.
You were looking for freedom, and here it is.
Ты искал свободу, так вот же она.
And you and Ward were there every two hours.
И вы с Уордом приходили каждые два часа.
You were so thin... and fragile.
Ты был таким худым... и хрупким.
And sometimes... sometimes I'd wake up... and I'd see you there, asleep in the chair... and you'd be looking just like you were when you were kids.
А иногда... Иногда я просыпался и видел вас, спящих на стульях, и вы выглядели совсем как в детстве.
And I think that all that rage and anger that you've been burying since you were ten years old is still there.
И, думаю, вся та злость и ярость, что ты хоронил в себе с десяти лет, всё ещё осталась.
You can... go back to Xanadu, or wherever the hell it is that you were for 15 years, and never look back.
Ты можешь... отправиться в Занаду, или где ты провёл последние 15 лет, и не возвращаться.
In light of the fact that you were set up and are going to be making a very generous contribution to the DEA's Widows'and Children's Fund, they are dropping all the charges, including the assault against their officers.
В свете того, что тебя подставили, и что ты собираешься сделать щедрый вклад в "Фонд вдов и детей Управления", они снимают все обвинения, включая оказание сопротивления их офицерам.
And where were you going to sleep?
А где ты планировал спать?
- Uh-huh. So if you were buying circus peanuts and candy sour worms and cigarettes, I think we all know what that means about the ticket in question, don't we?
И коль ты покупала зефирные конфеты, мармеладные червяки и сигареты мы все понимаем, что это значит в контексте лотерейного билета.
If you were going to save somebody else's life, you know, from a falling piano, and you needed a word to just... - to just cut right through... - Mm-hmm.
если бы ты спасал жизнь другого человека от падающего пианино, и тебе нужно было одним словом привлечь внимание какое слово ты бы выбрал для нашего третейского судьи?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]