English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apparently we are

Apparently we are translate Russian

60 parallel translation
Apparently we are - - many, many times.
Очевидно, мы смотрим - много, много раз.
Apologies, sir. Apparently we are on West 44th Street.
Извините, сэр, оказывается, здесь две сорок четыре стрит.
Yeah, apparently we are in very high demand.
Да, очевидно на нас большой спрос.
There are subsets as males and females, but... apparently we are not as unique as we think.
Есть подмножества как мужчины и женщины, но... по-видимому, мы не так уникальны, как мы думаем.
Terribly sorry, apparently we are.
Мои извинения, похоже, так и есть.
Yes, this is my husband, Peter, and apparently we are out of tonic water, and I will be right back.
Да, это мой муж Питер, и, у нас, вероятно, закончился тоник. Я сейчас вернусь.
Apparently, captain, so are we.
Очевидно, мы попали туда.
For example, we know that there once existed here a book by the astronomer Aristarchus of Samos who apparently argued that the Earth was one of the planets that, like the other planets, it orbits the sun and that the stars are enormously far away.
Например, известно, что здесь были труды астронома Аристарха Самосского, который утверждал, что Земля – одна из планет, которая, как другие планеты, вращается вокруг солнца. И что звезды невообразимо далеко.
Look, I have just found out that I'm a witch, that my sisters are witches, and that we have powers that will apparently unleash all forms of evil.
Послушай, я узнала, что я - ведьма, что мои сёстры - ведьмы, и что наши силы - лакомый кусок для всех сил зла.
Firstly, apparently we're dealing with suicide attackers, so if the targets are identified simultaneously, you open fire and kill them according to the drill.
Во-первых, по-видимому, мы имеем дело с самоубийцами, то есть при первом же контакте, стрелять на поражение, как вы и обучены. Если нет...
They are apparently in hiding. And we can not every day to keep open house.
Они скрываются вроде тех, что были в гостях у Бингхэма, и боятся прийти.
Now apparently, We are caught up in some real live... This is great man, isn't it?
Очевидно, мы влипли в настоящее, живое нехреново запутанное, шпионское дерьмо.
We are live at the LuthorCorp Tower, where sometime earlier this afternoon armed gunmen apparently entered the building, and are now holding LuthorCorp chairman and CEO Lionel Luthor hostage along with at least one unidentified female employee.
ћы ведем пр € мой эфир от небоскреба Ћутор орп. — егодн € вооруженные люди проникли в здание корпорации и вз € ли в заложники председател € совета директоров Ћутер орп Ћайнела Ћутора " одну из его сотрудниц.
That we are, apparently, moving in together.
Мы, очевидно, будем с ним вместе жить.
Oh, our kids are, because apparently we're suddenly super-religious. No kidding.
О, наши дети, потому что, очевидно, внезапно мы стали ультрарелигиоными.
Although we're having sex three or four times a week, so apparently the sexual aspects of our relationship are crystal freaking clear.
Хотя мы занимаемся сексом три или четыре раза в неделю, так что, очевидно, сексуальные аспекты наших отношений кристально, черт возьми, ясны.
But if you add the kidney symptoms back into the mix, then we are looking at another letter altogether, one that is apparently not in the alphabet.
Но если добавить почечные симптомы обратно в список, тогда мы смотрит на совершенно другую букву, ту, которая очевидно не в алфавите.
That would mean these people are a subsequent evolution of humans, which is apparently what happened in our galaxy after the Ancients we know ascended.
Это бы значило, что эти люди - результат последующей человеческой эволюции, которая произошла в нашей галактике после вознесения Древних.
This explains why'we we are apparently immune.
Это бы объяснило, почему у нас, по-видимому, иммунитет.
Apparently, we are living in the kind of society that sees a man who just wants to take naked photos of some old ladies as some sort of weirdo, who deserves to be chased and shouted at and beaten and chased!
Видимо, мы все живём в обществе, где мужчину, который просто хочет сфотографировать голую старушку, считают психом, его преследуют, на него орут, бьют и опять преследуют...
We are waiting for the latest news But apparently there are 3 suspects
По самым последним сведениям подозреваются 3-е террористов.
Mr. Egypt, these two here heard that we're taking over the world and they want in. I don't know who they are, but they're on exhibit here, too, apparently.
Государь Египет, эти двое слышали что мы хотим завладеть миром, кто они, мне неведомо но бьют челом, чтобы мы их взяли с собой на подвиги наши ратные.
Dearly beloved, we are gathered here in the sight of God, apparently, which is scary, to witness the wedding of this man and this
Дорогие молодожены, мы собрались здесь перед глазами Господа - он, видимо, страшный - засвидетельствовать бракосочетания этого господина и этой
Apparently, we are responsible because she brought her daughter to a city park to play.
По всей видимости, мы все ответственны потому что она привела свою дочь в парк.
It ends up that while we may laugh at Reality tv for being the lowest form of entertainment, Apparently the ratings are quite large.
Закончиться тем, что пока мы можем смеяться над реалити-шоу, как наинизшей формой развлечения, очевидно, его рейтинг слишком высокий.
Get this. We are apparently no longer covered by Bloom's health insurance.
Видимо, медстраховка "Блума" на нас уже не действует.
Apparently he thinks we are getting off on the phone.
Он думает, что мы трахаемся по телефону.
Apparently, we are contractually obligated to follow that dumb kid's story, too.
Очевидно, нам придется ещё проследить и за историей этого тупицы. Вот что бывает, когда распродано слишком много фигурок.
What we have is... an apparently cold, formal exercise, where the camera doesn't move but there seems to be motion, and there are 6 or 7 lines of melody, from Shostakovich, I mean Prokofiev composition,
Что мы имеем... весьма холодное, формальное исполнение, где камера не движется, но есть видимость движения, и есть 6 или 7 линий мелодии Шостаковича, я имею в виду, исполнение композиций Прокофьева, и взаимосвязь между обрамлением каждого образа.
As I think we've now established, Mr. Bishop's financial resources are apparently limitless.
Полагаю, мы установили, что финансовые возможности мистера Бишопа поистине безграничны.
I thought we'd be in full force for rush week, but apparently not. So who are we missing?
Я думал мы будем в полном составе к недели набора новичков но видимо нет Кого мы потеряли?
I'm not here right now, and neither is anyone else, apparently, which is weird, because we usually are here.
Меня сейчас нет, и по всей видимости, остальных тоже, что странно, ведь мы же всегда дома.
We are now live outside the warehouse where, apparently,
Мы ведём прямой репортаж возле склада, где, по-видимому,
And only because cosl fan tutte ; because there is some apparently'higher meaning'to it all, which is not ours to comprehend? After all we are merely the executors of this higher purpose.
И делать это, руководствуясь лишь тем, что все так делают, потому что в этом есть некий, якобы, высший смысл, познать который нам, увы, не дано, потому что мы всего лишь исполнители некой высшей воли.
And all of our bread, apparently, because we are out of that, too.
И наш хлеб насущный по-видимому, потому что хлеба тоже нет.
We've got some on-and-off drizzle here today, and we're a little w, as you can see, because, apparently, there are no awnings that exist anywhere.
Здесь временами идет дождь и как вы заметили, мы немного промокли, потому что, видимо, поблизости нет ни одного тента.
Lars, when you need my help, and you did apparently here - - So get a hold of me. Are we agreed?
Ларс, если ты нуждаешься в моей помощи, а сегодня ты действительно в ней нуждался, то ты должен обращаться ко мне сразу, а не в последний момент.
And apparently, we are broke.
И похоже не справляется.
Apparently, those are the rules we live by now.
Очевидно, по таким правилам мы теперь и живём.
Apparently it's a matter of time before we are all Violated in our beds by Innocence and friends.
Очевидно это - вопрос времени прежде, чем нас передушат в наших мягких и чистых кроватях.
So, listen, even though you guys are apparently gay, we'd like to invite you to become brothers here.
Слушайте, хоть и очевидно, что вы, ребята, геи, мы хотим пригласить вас присоединиться к нашему братству.
How are we supposed to know which field? Apparently, all we got to do is look up.
Очевидно, нам нужно будет лишь посмотреть вверх.
- Not only are we not making any money off of our land, but apparently the creepy hippies are!
- Мы не просто не получаем никаких денег с нашей земли, но на самом деле их получает какой-то жуткий хиппи!
But, apparently, we are to join him.
Но, видимо, мы присоединимся к нему.
Apparently, we are under a blanket of ice here...
Определенно, нас накрыло снежным одеялом...
Apparently, we are (!
Вот теперь подошли!
Apparently the mother and father are both dead, but the brother, Brian - his ferry's docking as we speak.
Очевидно, её мать и отец умерли, а вот брат, Брайан - его паром как раз сейчас подходит.
Well, we are a merciful bunch, apparently.
Что ж, похоже, что здесь работают милосердные люди.
We are just now getting word of a plane that has apparently crashed off the banks of the East River here in New York.
Только что получили новости о самолёте, который предположительно разбился на берегу Ист-Ривер здесь, в Нью Йорке.
'As many of you are aware,'we have had to draw the tragic conclusion that, two days ago, 'Nessa Stein,'an unending campaigner for reconciliation in the Middle East,'was killed by a terrorist outrage perpetrated by a group functioning,'apparently unencumbered, within the State of Israel.
Как многие из вас знают, 2 дня назад нам с прискорбием пришлось заявить, что Несса Штайн, бессменная участница кампании по примирению Ближнего Востока, убита террористами из действующей группировки, все ещё действующей, в Государстве Израиль.
Apparently, 80 % of the way we communicate is by our body language, which technically means that phone conversations are 80 % less...
По всей видимости, мимика и жесты составляют 80 % общения, а это означает, что телефонные разговоры на 80 % менее...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]