English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Apparently you do

Apparently you do translate Russian

121 parallel translation
Apparently you do not know who I am.
Вы что, не знаете, кто я?
Apparently you do, too, for Tony Stark.
А твой десерт, я так понимаю, Тони Старк.
'Cause apparently you do.
Потому что на самом деле ты нуждаешься.
Well, apparently you do, shamrock.
Well, apparently you do, shamrock.
And apparently he didn't do it and so you said it the whole night through.
А так как он, очевидно, этого не сделал, ты это говорила всю ночь.
Apparently, you do not know I am the best judge of horses in the country.
Ты не знаешь о том, что я лучше всех в этой стране разбираюсь в лошадях.
Apparently, you do not know what I, In this case, you gave!
видимо, вы не понимаете, что я, в таком слтчае, вам преподнест!
Neither do you, apparently.
А тебе есть?
Do you see... a narrative in these apparently unrelated episodes?
Вы не видите, мадам, связного сюжета в этих, на первый взгляд, разрозненных эпизодах?
Do you plan to sue Jack Taylor and the Daily News for the apparently false, unsubstantiated charges they've made against you?
Будете ли вы подавать в суд на Джека Тейлора и "Дейли Ньюс"... за столь очевидно ложные обвинения в ваш адрес?
Apparently you can do that.
Несомненно, ты можешь это сделать.
Well, apparently, I'm a piece of technology that's in demand, so why don't you go back to the Bridge and let me do my job?
Ну, очевидно, я - технология, которая пользуется спросом, так почему бы вам не вернуться на мостик и не позволить мне работать?
Apparently he had something else he had to do... I've got you a consolation prize.
Видимо он делал, что-то важное, для других... У меня для тебя утешительный приз.
Where do we meet you? Apparently, there's some stockyards at the edge of town. Sure.
Я приехал просто выяснить, есть ли у вас интерес.
Sir, apparently, you don't understand what Mel Gibson was trying to do!
Вы считаете его отстойным? Сер, вероятно вы не поняли, что Мел Гибсон хотел сказать.
Do you know, Aristotle believed that, you should always make love facing the north, because the strong icy winds from the north helped conception and made for strong babies, apparently.
Знаете ли вы, что Аристотель считал, Что, когда занимаешься любовью, следует поворачиваться на север, Потому что ледяной северный ветер
Sir, apparently, you don't understand what Mel Gibson was trying to do!
Сэр, очевидно, вы не понимаете, чего добивался Мел Гибсон!
I would have waited until next week to ask you, but apparently some people agree to things and then just do whatever they want.
Я бы подождала до следующей недели, чтобы тебя спросить, но очевидно некоторые люди решают что-то и потом делают, что хотят.
Apparently you're about to do the same.
А ты наверно тем же займёшься?
Apparently he told them he has a box of toys and he gets you to do very inappropriate things.
Похоже, он сказал им, что у него есть коробка с игрушками, и он заставляет тебя делать неподобающие вещи.
He's apparently looking to do a period drama, and you know -
Он определенно нацелен на атмосферное кино, так что, знаешь...
Apparently, you do.
Очевидно, что плачешь.
Well, we don't have to be told twice. Apparently, you do.
- ну, нам не нужно повторять дважды - похоже, что нужно.
I am a complete stranger, who apparently cares more about whether your kid dies than you do.
- Незнакомец, который очевидно заботится больше, о том, умрёт ваш ребёнок или нет, чем вы.
Apparently, you can do whatever you wanna.
Ты способна делать, что захочешь.
I'm not sure refusing treatment is what you want to do. Apparently what I want doesn't matter. It isn't even legally binding.
я не уверенна в отказе от лечения, чего хочешь ты как я поняла, то, что я хочу не имеет значения это даже юридически не обязывает так то, чего хочешь ты, Мередит несет твою ответственность ты думаешь, мне нравится принимать решения за тебя?
Apparently they used to be a thing back when she was married to Dr. Mcdreamy. The question is, how do you know all that?
возможно они решили исправить отношения вопрос, откуда ты всё это знаешь?
not that i owe you any explanation, but i do feel like i should tell you apparently, georgina's with her and dan. she-she's there?
Не то, что я должен тебе объясняться, но я чувствую, что должен сказать тебе кое-что... - очевидно, Джорджина там, с ней и с Дэном. - Она - она там?
Apparently you do.
Видимо надо.
The other thing you do when you need to think apparently, this is something you can only discuss with Gonzalez at New York Mercy.
Еще, когда тебе нужно подумать, ты приходишь в мой кабинет. Очевидно, что это нечто, что ты можешь обсуждать только с Гонзалесом из Нью-Йорк Мерси.
The thing is - - the thing is, You are an unfixable little smartass, who apparently is gonna do whatever she wants.
Дело в том, что ты неисправимая маленькая нахалка, которая походу делает все, что захочет.
Well, apparently, I don't suffer from the same soft-hearted hero worship you do.
Ну, видимо потому, что я не страдаю.. таким же.. поклонением героям, с сопутствующим размягчением сердца.
The guy died, which is apparently what you had to do at that place to get the waiter's attention.
Парень умер, вероятно, иначе внимания официанта в этом заведении не добиться.
Who are apparently ganking their fans. what do you mean?
- И они, несомненно охотятся на своих поклонников. - О чём это ты?
Before that, apparently, the drums had been one of the hardest things to do and now there was this box that was this big and you could program it.
Просто до этого, ударные были, очевидно, самой сложной частью записи, а теперь появился этот ящик, такого вот размера, на котором можно было их программировать.
Apparently, there is nothing I can do to persuade you of the gravity of the situation, but Keats is in my care and all visits will follow my regime or they will not happen at all.
Очевидно, я не смогу донести до вас всю серьёзность ситуации, но в моём доме вы либо видитесь с ним в установленные мной часы, либо не видитесь вовсе.
Apparently, you made quite an impression on her when you were a student. - Sweetie, do you mind?
Несомненно, вы произвели достаточное впечатление на нее когда были студентом.
Which is apparently what you walking dead people like to do.
Потому что это то, что вам, ходячим мертвецам, очевидно нравится
Barney, I'm a figment of your imagination, so, apparently, you do.
Барни, я плод твоего воображения, так что видимо хочешь.
Okay, apparently, you do.
Видимо, не сможете.
Apparently, you do know what to say.
Очевидно, вы знаете, что сказать.
Uh, cereal... not much else except some old milk and tofu, if you like that, which you apparently do.
мм, хлопья... Больше ничего, кроме старого молока И тофу, если хочешь, которое по-видимому делал ты.
Apparently, I have more faith in you people than you do.
Очевидно, я верю в вас больше, чем вы сами.
Apparently it's what I have to do if I want to see you at night.
Видимо, только так я смогу увидеть тебя посреди ночи.
Apparently, it's a tradition that, if you're going on a long walk, like I'm about to do, that I'm not in the mood for, it's good to see this doctor.
По-видимому, есть такая традиция, если ты собираешься в долгий путь, что я как раз собираюсь сделать, и чему я не рад,
Apparently, if you're Sheldon, all you need to do is turn your back. ( RAJ LAUGHS )
Судя по всему, такому как Шелдон для этого нужно всего лишь отвернуться.
More than you do apparently.
Похоже, больше, чем вас.
I hate to interrupt you here, but I do have some breaking news here, now coming out of the North Valley, apparently.
Я вынуждена вас прервать, но у меня есть горячая новость, пришедшая, судя по всему, с Северной Долины.
Apparently, you know more about this than we do.
Очевидно вы знаете об этом больше чем мы.
Not as well as you do, apparently.
Не так хорошо, как ты, видимо.
Apparently, today, you forgot to do one of those two things.
Похоже, сегодня ты забыл сделать одно из двух.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]