English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you alone

Are you alone translate Russian

1,559 parallel translation
are you alone right now? are you alone right now?
вы сейчас один?
Are you alone?
Пора их брать
Are you alone?
Ты один?
Why are you alone here?
Почему вы здесь одна?
Suddenly, somebody came to me and said " "Are you alone?" "
Вдруг ко мне кто-то обратился : "Ты один?" Я сказал : "Да".
- Are you alone?
- Ты один?
Are you alone?
А ты с кем-то?
- Are you alone in there?
- Ты тут один?
- Are you going alone?
- Одна?
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
It felt wrong that you two are out here and I was in there all alone with Alex.
And you're... you're telling yourself you're a hero, when in reality, all you are is alone.
И говорите себе, что Вы герой, хотя на самом деле, Вы просто одинока.
Are you sure you are alone?
Ты уверена, что мы одни?
Why are you leaving me alone?
Почему ты меня бросаешь?
Why are you leaving me alone? Why are you leaving me alone?
Почему ты меня оставляешь одного?
Why are you leaving me alone?
Не уходи.
You are going alone to the North Pole!
Отлично, ты поедешь один на свой северный полюс!
You are not alone and it's only two of us working cases.
Вы не одиноки, и каждый из нас делает свою работу.
Then you and I are gonna go somewhere alone.
Мы с тобой уедем куда-нибудь. Одни.
No doubt when you are married, you'll never give a thought for me here all alone, and all the trials I have to endure.
Без сомнения, когда ты выйдешь замуж, ты не будешь думать обо мне, оставшейся в одиочестве здесь, Но я бынесу это испытание.
It means... the only thing keeping you from being happy is the belief that you are alone.
Это значит... единственное что удерживает тебя от того чтоб быть счастливым - - эта твоя вера что ты один в этом мире.
- You are alone.
- Но ты одна
You are not alone in being persecuted.
Ты не один обеспокоен.
Besides, you alone are not enough
Кроме того, ты один
Are you taking advantage of Baby just because she's alone
Думаете обдурить деточку, потому что она одна?
# You are not alone
# Ты не одна #
# You are not alone # After me!
# Ты не одна # Ну же!
Yeah, and there are these great places now, you know, these communities where you don't have to worry about mowing the lawn or shoveling snow where the people are like you, active and alert, but are alone and would benefit from being around folks their own age.
Да, а сейчас есть разные места, такие сообщества где не надо беспокоиться о том, чтобы косить газон или убирать снег где такие же люди, как вы, активные и в своем уме, но одинокие и им будет хорошо от того, что рядом люди их же возраста.
You're never gonna leave me alone, are you?
! - Вы никогда не оставите меня в покое, не так ли?
Are you here alone? - No.
Я требую уважения к себе.
What are you doing here all alone?
Что ты собираешься делать?
Are you sure you can cope alone?
Ты уверен, что не пропадёшь один?
You have people that want to help. You are not alone.
Рядом с тобой есть те, кто хочет тебе помочь.
But what you're gonna find, Don, is that when the rush is over you're done patting yourself on the back, and there's no one to tell the story to you're gonna be just as alone as you are now.
Но что ты собираешься найти, Дон, Это когда закончиться погоня И ты перестанешь толкать себя назад
You are alone?
Ты здесь один?
Are you all right? - Just leave me alone!
Оставь меня в покое!
Why are you sitting all alone here in the dark?
И почему сидишь одна в темноте?
Hey, you, uh, are you out here alone?
Эй, а вы здесь одна?
Its rear wings alone are longer than an entire Smart Car. 0f course, when you're driving it, it feels very small.
Его задние крылья в длину больше, чем весь Smart.
Sorry to bother you, but are you spending Christmas Eve alone?
Извините за беспокойство, но вы встречаете Рождество одна?
You are quite unique throughout the entire universe, alone in its darkness.. without blood kin.. just as I am.
Ты достаточно уникален, даже для вселенной, один в ее темноте... .. без кровных родственников..... как и я.
You alone are responsible for the misfortune that has befallen Camelot.
Ты единственный виновник несчастий, происходящих с Камелотом.
What are you doing over here, all alone?
Что ты здесь делаешь в одиночестве?
Are you sure you want to go alone?
Всё-таки решили лететь один? Да.
Oh I am poul alone because you are just so much to bent in before you leave
О, и я играла в пул одна, потому что тебя так сильно шатало перед уходом.
You are alone here.
Ты здесь одна.
You know there are certain things in life a girl just have to do alone
Ты знаешь, есть определенные вещи в жизни девушки, которые она должна сделать одна.
Are you all alone in Hiroshima?
Ты живешь один в Хиросиме?
Are you pretending to be pitiful by drinking wine alone?
Пьёшь в одиночку, давишь на жалость?
I'll tell everyone and Shim Deok ajumma that you are always alone
Я скажу Сим Док и всем-всем-всем, что ты тут один-одинёшенек.
If you are too arrogant and break into the Palace alone Then fail
А ежели ты в одиночку самонадеянно вломишься во дворец - и потерпишь неудачу, что тогда?
Are you all alone, wherever you are?
Вы что там, совсем одни?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]