English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Arriving

Arriving translate Russian

1,354 parallel translation
Forgive the delay. In a few minutes we'll be arriving at Porta Nuova Station in Turin.
Поезд отправляется через несколько минут в Турин
We're making inquiries into the possibility of illegal contraband arriving here on the north coast last night.
Мы наводим справки по поводу вероятной нелегальной контрабанды прибывшей сюда на северное побережье этой ночью.
If they were con artists do you think that after arriving in this country and evading detection from the authorities, that they would risk their freedom and their lives just to save mine?
Если бы они были мошенниками, ты думаешь что после прибытия в страну и скрываясь от властей, они бы рисковали своей свободой и своими жизнями, просто сидя в пещере?
"thank you for taking our train Shinjyuku is arriving"
Спасибо, что выбрали нас. Мы прибываем в Синдзюку.
Brother, we'll be arriving soon.
мы почти на месте.
Jack crew is arriving today at 11 : 30.
Джек Крю прибывает сегодня в 11 : 30.
Anubis's ship will be arriving in the system momentarily.
Корабль Анубиса скоро появиться в этой системе.
Anne's arriving in a couple of hours.
Энн приезжает через пару часов.
Mrs Collins checked out about an hour after arriving.
Миссис Коллинз выехала через час после прибытия.
Foy's arriving an hour early.
Фой прилетает на час раньше.
We'll be arriving tomorrow afternoon, not tomorrow night.
Мы приедем завтра днем, а не вечером.
- Shortly after arriving.
- Как только приехал.
This time tomorrow, the owls will start arriving and parents will not want well, someone like me teaching their children.
Зaвтрa к этому врeмени cовы нaчнут прибывaть, и родители нe зaxотят чтобы тaкoй, кaк я, учил иx дeтей.
There can be no Christmas without the Polar Express arriving on time. Am I the only one who understands that? You.
Почему именно в рождество на пути какие-нибудь помехи
Yes, yes, I can see Mr. Hughes'car arriving now.
Да, да, точно, я вижу, как подъезжает машина мистера Хьюза.
But as unpleasant as Lachrymose leeches can be, there was something far more unpleasant arriving out of the fog.
Ќо как бы ни были непри € тны пи € вки — лЄзного озера, из тумана по € вилось нечто гораздо более непри € тное.
When I see gravel, I make it a point of arriving in style.
Пофорсить по гравию - не вопрос принципа, а вопрос стиля.
ln arriving second, Mr. Ocean, you have joined a long line of people who've worked hard and risked a great deal only to get somewhere second.
Прибыв вmорым, мисmер Оушен, вы занялu место в длuнной очереди mех, кmо много mрудился и отчаянно рисковал, чтоб оказаться всего лишь вmорым.
United Airlines Flight 2703 from Rome is now arriving at Gate C43.
Рейс "Юнайтед Эйрлайнз" № 2703 из Рима прибывает к выходу С43
- The weekend is upon us, Midge. The guests will be arriving any minute.
Мидж, скоро выходные, гости могут приехать в любую минуту.
- And Edward's arriving after lunch.
- Эдвард появится после обеда.
Lord Devereaux will be arriving shortly, Mrs. Kout, with his snake of an uncle.
Миссис Каут, сюда едут лорд Деверо со своим вероломным дядюшкой.
The princesses are arriving.
Лили? Принцессы прибывают.
I'll be arriving two hours early. This way we can keep talking.
... так что мы ещё можем поговорить.
A lot of foreign press arriving for the peace acc- - - What?
И журналисты, приехали к подписанию договора.
It's stupid arriving together
Глупо идти вместе
"Arriving 10 : 40, Tegel." Arriving, Plural!
"Прибудем завтра, в 10 : 40, Тегель". Прибудем - множественное число!
Isn't your son arriving in two days?
Твой сын приезжает через два дня?
( Radio )'Casualties arriving. Unit 61 5.
Появились пострадавшие.
When is Marwan arriving?
Когда Маруан приезжает?
Arriving at the Miramar resort are tourists of all ages and both sexes, who are going to have a happy vacation by the sea.
На курорт Марамар прибывают туристы всех возрастов, мужчины и женщины, которые проведут великолепный отпуск у моря.
We'll be arriving in Singapore at 4 : 20 pm local time.
Мы прибудем в пункт назначения в 4 : 20 по местному времени.
Nothing could have stopped it from arriving.
Ничто не смогло бы остановить его прибытие.
Passengers arriving on flight 127 from Hong Kong may pick up their baggage from carousel number one.
Пассажиры прибывшие рейсом 127 из Гонг Конга могут получить свой багаж на первом транспортере.
- I know, the Ferrari is arriving on Tuesday.
- Я знаю, феррари прибудет во вторник.
- So, new doctor arriving today.
- Итак, сегодня у нас будет новый доктор.
Child wunderkind Eric Cartman is now arriving on the scene. This is fuckin'ridiculous!
Ребенок-вундеркинд Эрик Картман только что приехал на место преступления.
Reinforcements are arriving now, Commander.
Подкрепление прибывает, командующий.
Your friends are just arriving.
Ваши друзья только что прибыли.
It felt like I was just one step away from arriving at my imperfect theory of human transmutation...
Казалось, я всего в шаге от полной теории человеческого преобразования.
But, Master Wayne, the guests will be arriving.
Мистер Уэйн, скоро съедутся гости.
Arriving passengers from flight number 758 from Denver may retrieve their baggage at carousel two.
Пассажиры, прибывающие рейсом 758 из Денвера могут забрать свой багаж на втором потоке.
The General is on his way and will be arriving any minute
Генерал в пути и прибудет с минуты на минуту
Security left a message saying the Charles Keefe party will be arriving at 5 : 30am instead of pm.
Охрана передала сообщение, что Чарльз Киф с сопровождением прибудет в полшестого утра, а не вечера.
Your attention. Arriving passengers from Fresh Air flight 217, please retrieve your baggage at carousel number three.
Внимание, пассажиры рейса 217 компании "Фреш Эйр", заберите багаж на третьей ленте.
When arriving at the railway station, check the digital radiation meter.
по прибытии на вокзал проверьте счетчик радиации.
But it was the arriving officer who called it in as your buddy.
Но офицер, который прибыл на место, сказал что он твой дружок.
I can't explain now. I'm arriving.
Я уже еду, подожди меня.
She's arriving at 2 o'clock so hurry up.
Самолет в 2 часа, так что поторопись
from Milan Oentral station... is now arriving at platform one.
Поезд прямого следования, пункт отправления - Милан... прибывает на первую платформу.
Now arriving at gate 8 the delayed flight Dl-473 from Frankfurt.
- "На 8-ом терминале только что с опозданием"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]