English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Attracted

Attracted translate Russian

1,679 parallel translation
- What was it that first attracted you to your husband?
- Чем вас впервые привлёк ваш муж?
Why do you think I am attracted to guys who have girlfriends?
Нет. Потому что они недосягаемы.
you know, my house, my rules, so... russell, are you not attracted to me?
Мой дом - мои правила! Рассел, тебя ко мне не тянет?
seeing me feel so good about myself made my wife more attracted to me in every way.
поскольку я чувствовал себя хорошо моя жена стала казаться мне более привлекательной.
Because I'm suddenly finding myself strangely attracted to Katherine.
Потому что я внезапно почувствовал влечение к Кэтрин
Who the fuck's going to be attracted to Norma?
Who the fuck's going to be attracted to Norma?
However I really do think Mr Martin an amiable young man, and so very attracted to me.
Однако я все же считаю, что мистер Мартин - приятный молодой человек, и к тому же я очень нравлюсь ему.
If i'm attracted to you... [whispering] if i want to fuck you- that's really not helping.
Если я тебя привлекаю... Если я хочу выебать тебя... - Это не помогает.
I scarcely think it possible for a man not to be attracted to you, Annie.
Вряд ли возможно, чтобы мужчину не влекло к вам, Энни.
Attracted to each other, time on our hands...
Нас влечет друг к другу, время в наших руках...
And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
А я привлек внимание самого мистера Рёскина.
That was really quite desperate of you, tricking her into drinking your blood so that she became attracted to you.
С твоей стороны это был весьма безысходный поступок : заставить её обманом выпить твою кровь, чтобы она почувствовала влечение к тебе.
I happen to know for a fact That finn is attracted to loose women.
Я случайно узнал, что что Финну нравятся распущенные женщины.
You can't deal with being attracted to your own daughter.
Ты просто не можешь пережить, что тебя тянет к собственной дочери.
I was worried about sharing an office with someone I'm attracted to, but the problem is being stuck with someone with such annoying work habits.
Я переживал, как буду делить кабинет с кем-то, к кому меня тянет, но настоящей проблемой стало застрять кое-с-кем, с очень раздражающем стилем работы.
Are you attracted to other men?
Тебя влечет к мужчинам?
You're not attracted to me?
Я что, некрасивая?
Because I'm attracted to talent.
Меня заводит _ талант _!
Bobby's just gonna have to... get it through his head that boys are naturally gonna be attracted to her.
Бобби просто нужно смириться, что конечно же она будет нравится мальчикам.
I already know someone who's attracted to her.
Я уже знаю кое-кого, кому она нравится.
I was attracted to her in her demeanor.
И она также привлекла меня своим поведением
I was attracted to her in a sexual manner that was appropriate.
Я почувствовал влечение, она была очень сексуальна в тот момент
I mean, am I attracted to her?
Влечет ли меня к ней?
I was attracted to him.
Но... он нравился мне.
Are you attracted to her?
Она нравится тебе?
Now, this is his response when I showed him the 15-year-old, the 16-year-old, and asked him if he was attracted. He said "no."
Теперь, это его ответ, когда я показал ему 15-летнюю, 16-летнюю и спросил его, привлекают ли они его.
He knows he's not supposed to be attracted to a 15-year-old girl'cause society tells him it's wrong.
Он знает, что не полагается испытывать влечение к 15-летним девочкам. Потому что общество запрещает это.
I'm not ordinarily attracted to women like you, but I've got to say, you are very sexy.
Обычно меня не привлекают женщины вроде вас. Но я должен сказать, вы очень сексуальны.
And pedophiles are only attracted
Он порвал с тобой, потому что ты достигла пубертатного периода.
Andrew and I are attracted to each other.
Нас с Эндрю тянет к друг другу.
Well, you seem to be attracted to men who have a hard time staying alive, Sara.
- Похоже, вас тянет к мужчинам, чья жизнь полна опасностей, Сара.
I'm attracted to men with dignity and honor who put themselves in harm's way for their country.
Меня тянет к мужчинам с честью и достоинством, которые подвергают себя опасности ради своей страны.
Something in this room attracted her attention.
Что-то в комнате привлекло ее внимание.
Seems to be what I'm attracted to.
Похоже, меня к таким как раз влечёт. Он тебя называет Джим.
Maybe the reward money attracted... No, I'm not letting anyone else jerk us around.
Нет, больше никому не позволю морочить нам голову.
But all that an overdose of testosterone will do, apart from making you more sexually attracted to whoever or whatever you already...
Но единственное к чему приведёт повышенная доза тестостерона, кроме того, что сделает вас более сексуально привлекательным для кого-то или чего-то к чему вы уже...
I'm still attracted to you in men's clothes.
Меня к тебе тянет даже когда ты в мужской одежде.
Well, I wasn't attracted to married men.
- Ну, я не была увлечена женатым мужчиной.
Say you're attracted to me, and I'll never talk to you about it again.
Скажи, что я привлекаю тебя и никогда больше с тобой не заговорю!
They say it was the reputation of the house that attracted the magician Erasmus Darkening.
Такую репутацию дом получил из-за чародея Эрасмуса Тёмного.
When he first came back I... I thought I was attracted to him but I have been examining the workings of my heart and I can, truly, say this.
Когда он впервые вернулся, я... я думала, что он привлекает меня, но размышляла о том, что чувствую, и сейчас могу искренне сказать вот что.
It's weird to think of a woman being sexually attracted to dad.
Мне даже представить сложно женщину, которой папа понравится в сексуальном плане.
I thought you were attracted to me.
- Я думал, что нравлюсь тебе.
Look, there are a lot of therapists in this town, but there's not that many people I'm attracted to.
В этом городе много психотерапевтов но не очень много людей, которые мне нравятся.
I really am attracted to you, though.
Хотя ты очень меня привлекаешь.
And while you're under so deep, You'll find yourself attracted To slightly older men.
И пока ты так глубоко под гипнозом, ты поймешь, что тебя привлекают слегка пожилые мужчины.
And they would be attracted to the subculture Merely for its professed worship of blood.
И их прельщает в субкультуре только открытое поклонение крови.
I am not attracted to you in any way, Either physically or emotionally.
Ты не привлекаешь меня ни в физическом, ни в эмоциональном плане.
I am, I am attracted to you enough for both of us.
Моё влечение к тебе так велико, что его хватит на нас обоих.
Your little event may have attracted a wrong element.
Это не пати до тех пор пока полиция их не обламает.
So the dust is attracted to the oils.
И порошок прилипает к маслам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]