English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Baby on board

Baby on board translate Russian

36 parallel translation
Mmm. Baby on board.
В машине ребенок.
"Baby on board" "Something, something Burt Ward"
В машине - ребенок, что-то, что-то.
"Ba-bum-bum-bum" "Baby on board"
В машине - ребенок.
Is that a baby on board?
Это что, ребенок?
Baby on board.
Ребенок на борту.
Baby on board, huh?
О, ты с ребёнком?
Baby on board.
Дети - цветы жизни.
There's a baby on board!
Про ребенка подумай!
I'm not walking,'cause I got a baby on board, my feet hurt.
Я никуда не пойду, потому что у меня на борту ребёнок и у меня болят ноги.
There's a baby on board!
В машине ребенок!
Baby on board. That kind of thing?
Всё-таки ребёнок на борту.
I wasn't ready to risk loading a baby on board.
Я не была готова рисковать загрузкой ребенка на борт.
Okay, maybe you should have told me you had a baby on board before I bought you dinner.
Может быть, ты должна была сказать мне, что ждешь ребенка, до того, как я заплатил за ужин.
Omar had this really boring partner dinner that I agreed to go to because... hello... night out like a grown-up, and three cosmopolitans later... baby on board.
У Омара был скучный обед с коллегами, я пошла с ним, потому что это был прием, и все по-взрослому, и тремя "космополитами" позже получите ребенка.
Baby on board!
Ребенок на борту!
Baby on board.
Ребёнок на борту.
Baby on board!
Ребёнок на борту!
The second you found out I had a baby on board, you would've benched me.
Последнее, что вам нужно, это ребёнок на борту, вы бы вышвырнули меня.
"With my baby" "On board"
Когда со мной... мой ребенок.
"[Guitar Strums] " Baby on board " " How I've adored "
В машине - ребенок, обожаю этот знак на ветровом стекле..
"Each trip's a trip to paradise" "With my baby" "On board"
Поездка - настоящий рай, с ребенком в машине!
Have a baby on the ship and then leave on board another mouth to feed
Рожают прямо на судне, и бросают, потому что это лишний рот.
- He is on the board of trustees, baby.
- Он в совете попечителей школы, детка.
- Baby Not On Board You guys are gonna love this spa.
- Малыш за бортом
You should jump on board, baby.
Тебе стоит к нам присоединиться, малыш.
If a baby's on board that train, it is headed straight back to Manatee City... where the grass ain't green and the girls ain't pretty.
Если ребёнок вскочил в паровоз то он поедет прямиком в Тюлень-град. где трава как песок и дамы не радуют взгляд.
So there's only one verdict you can put on the board, baby, and that's an NG.
Так что есть лишь одно подходящее решение и это "НВ", не виновен.
Now, I haven't gotten Rebecca on board yet, but I really think I could deliver this baby myself.
С Ребеккой я еще не советовался, но я думаю, что смогу сам принять роды!
I find it's easier to unite our allies and get congress on board when I'm not busy showing off a baby crib to Kimberly Mitchell.
Я думаю легче объединить наших союзников и назначить съезд на борту, когда я не занят демонстрированием кроватки Кимберли Митчелл.
Not as a patient, of course but as a cleaner - with board and lodgings, and on-site nursery facilities for her baby.
Конечно не в качестве пациента, а в качестве уборщицы. с проживанием, питанием и яслями для ее малыша.
So if Lily decides to keep the baby, you're not on board?
Так, если Лили решит оставить ребенка, ты против?
There is a baby on board here!
Здесь ребенок!
And on board that plane are the so-called baby lamas, Tibetan spiritual leaders who have been freed from decades of Chinese captivity as part of this historic agreement.
На борту этого самолёта находятся так называемые младшие ламы, духовные лидеры Тибета, освобождённые из длительного заключения в Китае, в рамках исторического соглашения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]