English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Banged

Banged translate Russian

823 parallel translation
I was lying on my face because I'd been banged on the head.
Я лежал лицом вниз, потому что меня ударили по голове.
Pushed a tidal wave ahead with his nose... and typhoons jumped off his flukes when they banged the water.
Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун.
- I banged my arm.
- Я руку ударил.
Just banged it home!
Прямо в цель!
He banged his fingers with a car door.
Он прищемил два пальца дверцей машины.
Those are the two guys that banged Wladislaw.
Те двое били Владислава.
Looks pretty banged up.
Выглядит довольно израненным.
They don't want me to see him? Is he banged-up?
Они не хотели, чтобы я его видел?
It's all banged up.
— Вы его знаете? Конечно, знаю.
Look, we wanna know if you banged her where the sun don't shine, understood? Ah!
Мы пытаемся выяснить, пихал ли ты туда, где не светит солнце?
- You've banged your nut?
- Башкой стукнулся?
- He banged his forehead.
- Он ударился лбом.
I banged my head, but it's nothing.
Я ударилась головой, но ничего страшного.
When they banged on your head, they must've mushed your brains!
Когда тебе пуля в башку угодит, то она тебе мозги-то должна размягчить.
You get banged up in Margate or something?
Ты не потрахался в Маргите или ещё где?
Banged up in Shepherd's Bush.
Потрахался в Шеперд Буше.
You telling me that he banged her once three years ago?
Хочешь сказать, он трахал её лишь раз три года назад?
He "banged her" twice to confirm the awful truth.
"Трахал её" он дважды, раз уж говорить начистоту.
Not as wild as that night we banged those three stewardesses in Manila.
Не так дико, как в ту ночь, когда мы отымели тех трёх стюардесс в Маниле.
I banged on the door all night.
Я барабанила в дверь всю ночь.
And it banged right into Saeko's tits, like this...
А он шандарахнул прямо по сиськам Саеко, вот так...
Look, I don't care if a few high-spirited kids get their heads banged together.
Послушайте, мне неважно, если несколько горячих парней набьют себе шишки. Представьте, что то, что произошло со мной, произойдет с другим приезжим или гостем деревни. Но это уже переходит все границы.
How many men your mother banged?
- И сколько раз выходила замуж твоя мать?
Once I banged my head.
Однажды я так башку ударил...
Maybe I banged it in my sleep. I don't remember.
Возможно задел когда спал.
That was something the way ya banged up that scab yesterday.
Было что-то особенное в том, как ты вмазал тому негодяю вчера.
Well... like I said, we were here for ten minutes, then Mr. Cooper banged on the door.
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
A man standing in his saddle in the half-lit, half-alive dawn banged in the shutters and called two names.
Какой-то человек на рассвете постучал в ставни и выкрикнул два имени
And banged himself repeatedly over the head with a frying pan.
И несколько раз ударил себя по голове сковородой.
You banged your head on the frying pan Eddie was holding.
- Вы ударились головой о сковороду Эдди. - Несколько раз.
So I held my breath until I passed out and banged my head on the coffee table.
[Skipped item nr. 232] потерял сознание и ударился головой об журнальный столик.
He came by night to the home of the accused... was disturbed in the act of theft... and in the struggle which followed, his drunken skull banged against the hearth... and he expired.
Господа, вы слышали, как мэтр Панчеон обвинил моего клиента, этого честного фермера, в убийстве человека, которого он считал любовником своей жены.
You banged the Countess?
Ты ебал графиню, а?
So just tell him I banged it against a desk and it's been moving involuntarily ever since.
Скажи ему, что я ударил ее об стол и с тех пор она дергается непроизвольно.
I banged it on the desk in the doctor's office.
Я ударил ее об стол в офисе врача.
His ship was banged up.
Его корабль сильно задет.
On the other hand, look... you got pretty banged up there.
Хотя, с другой стороны, слушайте на собрании вам порядком досталось.
It's a shame Tony got all banged up.
Жаль, что Toни разбился.
Yeah, I just banged my head on something. ... back to Bajor?
- Я слегка головой о что-то ударился.
Banged up, but I'll live.
— Паршиво, но жить буду. — Хорошо.
That big gorilla looked ridiculous when he sat on you... and banged your head on the ground.
А эта большая горилла так мерзко смотрелась, когда он сидел на тебе и колотил тебя головой о землю.
It almost banged. I thought you were someone else.
Я уже кулаки приготовил, думал, это снова тот идиот.
The toilet seat lid banged up and down? - Did the bed levitate?
Сидение в туалете поднималось и опускалось?
Ship all banged up!
Побьем ваши тарелки!
I got a cut on my head and I banged my shoulder.
У меня порез на лбу, и я ударился плечом.
I banged into a wall.
Вляпался в стену.
I was drinking a Cel-Ray and I brought it up too fast and I banged it into my lip.
Поранил губу, когда пил Cel-Ray... слишком быстро поднес банку.
At the movies last night, I went to the bathroom and I unbuckled wildly and the buckle kind of banged against the side of the urinal so that's it.
Вчера вечером в кинотеатре я пошёл в туалет, порывисто его расстегнул и пряжка ударилась о край писсуара так что его место в мусорке.
He's banged up bad.
Он сильно поранился.
- I got a little banged up.
Небольшая разборка.
You banged grandmother and left...
Завалил бабулю, а нас бросил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]