English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bear left

Bear left translate Russian

48 parallel translation
Come along, dear fellow. Bear left.
Ну же, дружище, поверните на лево.
One time we went hunting... we saw a sign that said, "bear left,"
Как-то мы с отцом в лесу на охоте были. Отец в лесу напоролся на сук.
Bear left.
Бери влево.
ln 1, 000 feet, bear left.
Через 300 метров примите левее.
ln 500 feet, bear left.
Через 150 метров примите левее.
ln 100 feet, bear left.
Через 30 метров примите левее.
Bear left.
Примите левее.
Bear left for a quarter of a mile and you will have reached your destination.
Держитесь левой стороны ещё 400 метров и достигнете пункта назначения.
( TELEVISION )'.. Waldo the bear left Monroe in stunned silence.
... после общения с Медведем Уолдо у Монро не было слов.
Leonard, bear left and continue on Interstate 210.
Леонард, прими левее и продолжай движение по автостраде 210.
In 100 yards, bear left.
Через 100 м слева медведь.
This is all the bear left of Billy Pettigrew once he was done with eating him.
Вот все, что осталось от Билли Петтигрю после того, как медведь сожрал его.
I couldn't bear it if you got angry and left home.
Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома.
I couldn't bear it anymore, so I left.
Невмоготу стало, я и ушел.
- Bear to your left!
Лево руля.
and now the four-toed bear... left his mark upon the land. It was a pattern that repeated again and again... as the seasons completed their cycles and became years.
и теперь четырехпалый медведь опять оставлял свой след на земле. складываясь в года.
Perhaps he couldn't bear it that you had left him.
Возможно, он не мог выносить, что ты оставила его.
There's your planet, 013 in the tentura, to the left of Big Bear.
Вот ваша планета, 013 в тентуре, налево от Большой Медведицы.
- Here. - Left of Big Bear.
- Налево от Большой Медведицы.
One time he left a load so big, cop thought a bear did it.
Однажды наложил такую кучу, что коп принял его за медведя.
I will bear with the nonsense of the Christian right and the Hollywood left and the AFL-CIO and AARP and the Cannabis Society and Japan but I will not stand and allow someone to tell me that I love one of my children less than the others.
Нет. Я готов проглотить ту чушь, котрую несут "правые" христиане и левый "Голливуд" а также Американская федерация труда, Ассоциация пенсионеров, Общесво за легализацию каннабиса и Япония но я не буду стоять и позволять кому-то говорить мне что я люблю одного из своих детей меньше, чем других.
And here I'm finding his watch and arm on top of the hill. And here's about all that's left of the bear that killed him.
А вот это - все, что осталось от медведя, который его убил.
We left her teddy bear at my house.
Мы оставили ее плюшевого мишку у меня дома.
- Actually, I don't think Angel could bear it if you left a second time.
Боюсь, Эйнджэл не выдержит если ты оставишь ее во второй раз.
She broke my heart and left me, with only these scars and pain to bear.
Она разбила мое сердце, и ушла, оставив мне глубокие шрамы на сердце.
Both bunks were slept in, and whoever slept in the bottom one wet the bed and left kyle's bear.
Спали на обеих постелях, и тот, кто спал внизу, намочил постель и оставил там медвежёнка Кайла.
I know how much you're all going to miss me over spring break, so for those of you who just can't bear it, I still have a few slots left open on my habitat for humanity trip.
Я знаю, как сильно вы будете скучать по мне во время весенних каникул, и для тех, кто не сможет с этим справится, у меня все еще осталась парочка свободных мест в благотворительной поездке.
When I left home, my father told me I'd have to bear responsibilities and make sacrifices in the struggle for freedom.
Когда я уезжала, отец сказал мне, что я должна нести ответственность и идти на жертвы ради свободы.
But you don't need a dress, because Edward left you behind in the woods like bear shit.
Но тебе не нужно платье, потому что Эдвард кинул тебя в лесу как кусок дерьма.
She left her in our office like paddington bear.
Да ладно! Она бросила её у нас в офисе, словно плюшевого медведя.
The bear gets hold of him, and they dump what's left of him in the ditch! Got nothing to do with the gypsies.
Не знаю зачем, но на него набросился медведь, а потом тело бросили у дороги.
But seeing Ted and Honey hit it off was more than her gentle heart could bear, so Zoey left early, pricked by love's fickle thorn.
Но видеть как он с ней веселился было черезчур для ее чувствительного сердца Поэтому она ушла раньше, натерпевшись уколов шипов любви...
It's a birthmark on your left breast in the shape of a bear.
Это родимое пятно на левой стороне груди в форме медведя.
That bear was the only thing I had left of my real parents.
Этот медведь был единственным, что осталось у меня от моих родителей.
Is my learned friend simply hurling mud left, right and centre and seeing where it lands, or does this bear any relevance to the question of his client's guilt?
Мой ученый друг пытается облить грязью всех, кого сможет? и посмотреть, чем это кончится? или это как-то относится к вопросу о виновности его клиентки?
Bear to the left.
Поверните налево.
Apparently, somebody left something real tasty in the garbage outside, attracted a bear.
Видимо, кто-то бросил что-то очень вкусное в мусорный бак, что привлекло медведя.
Actually, I couldn't bear the idea of not seeing you before you left town.
Вообще-то, я не могла свыкнуться с тем, что не увижусь с вами до отъезда.
But then in the pile of toys and cards left for Faith..... I found this bear that I made for him in the home.
Но когда я нашла в куче игрушек и открыток, которые оставили для Фэйт нашла там мишку, которого сшила для него тогда, в приюте.
Bear finally left around dawn.
Медведь, наконец-то, ушел, на закате.
But Archie left the feed in the bear stable.
Но Арчи оставил корм у медведей.
And then a staff member found something that Mary had left in her room... her child's Teddy bear.
А потом человек из персонала нашел нечто, что оставила Мэри у себя в комнате... ее игрушечного медвежонка.
He's left me a polar bear.
Он оставил мне белого медведя.
Bear. I've got some 180-grain left.
Осталось несколько 180 гран.
And now I've left her in the hands of that great blue bear, a wounded shell of vanity and lust.
А я бросил ее в объятия этого огромного синего медведя, полного уязвленного тщеславия и похоти.
I left my panda bear mug.
Я забыла свою кружку с пандой.
Left in the care of a senile old woman while his so-called "mother" could hardly even bear to look at him.
Оставить под присмотром дряхлой старушки, пока его так называемая "мама" даже не могла взглянуть на него.
But if left unprotected, Little Bear supposedly gets devoured by the Doomsday Hound, and... we're all doomed.
Но если её оставить без присмотра, её поглотит Цербер и... Нам всем конец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]