English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bearded

Bearded translate Russian

259 parallel translation
Dishonorable miscreant, you have bearded the lion. Beware.
Бесчестный негодяй, вы бросаете вызов льву.
The red-bearded goat comes tomorrow night.
Рыжебородый придёт завтра ночью.
Mahbub Ali, the red-bearded horse trader.
Махбубу Али, рыжебородому торговцу лошадьми.
He's a red-bearded goat.
Козёл рыжебородый.
Your bearded son is just as transparent as when he was a little boy of 9.
Твоего взрослого сына видно насквозь, как в девять лет.
As the train was leaving Bolbec in jumped a bearded man carrying a stick and wearing gold jewellery
Когда поезд уже отходил от Больбека, в купе запрыгнул бородатый господин с тростью и золотой цепочкой.
One day a bearded man dropped this key into the water.
Однажды человек с бородой уронил этот ключик в воду.
That is only known to the bearded man.
- Это знает только человек с бородой.
Stamping gold coins with a bearded profile?
Отчеканите на золотых кружочках профиль с бородкой?
Think every bearded fellow that's but yoked may draw with you.
Всем рок один : бородку отрастив, Жениться и рогатым быть.
Beware of those bearded men.
Не доверяй этим бородачам.
You're very bearded for a wolf.
Вы очень бородаты для волка.
You still believe in that big bearded Boss up there?
Ты все ещё веришь, в то, что там наверху сидит большой бородатый Босс.
I do like bearded men.
Мне всегда нравились бородатые мужчины.
Do you still meet the perverse, bearded man?
Ты все еще встречаешься с тем бородатым извращенцем?
Monstrosity! Bearded freak!
Поганец бородатый!
And Howard Beale's not a bearded lady.
И Говард Бил - не потешный уродец.
The bearded, barefooted brother in whose charge I was put the man of no scientific attention who bit the dirty drops of the work had a different story.
Рассказ босого бородатого брата, которому доктор меня препоручил, человека, лишённого научных претензий, исполнявшего в палате грязную работу, звучал иначе.
Look here. Do you think if I went and bearded her in his house, took a tough line, threatened legal action and so forth, that might tip the scales?
Как считаешь, если я пойду к нему, вызову Вэл на серьезный разговор, стану угрожать судебными действиями, и прочими вещами, это поможет?
The frolics? Yes. The morris dancers, eunuchs and the bearded women.
Ну да, танцоров, евнухов, бородатых женщин, ну, стандартные развлечения для Дня Святого Леонарда.
When I grow a beard... I'm like any bearded guy.
Если бы я отрастил бороду... был бы похож на всех бородатых.
That would be the bearded one feeding the seagull
Бородатый, кто кормит чайку
He was bearded.
Он был с бородой.
- Bearded?
- С бородой?
Bearded... or... no, he had sideburns.
Борода... или... нет, у него были бакенбарды.
I'm the bearded lady.
Я бородатая леди.
Come back, you fat, bearded bitch!
Вернись, ты жирная, бородатая сучка!
is it this bearded geezer?
Это из-за таинственного преследователя?
- Mrs. Middleton was the bearded man?
Значит, бородатым мужчиной была миссис Мидлтон?
You see, we only had the word of mrs. Middleton herself that a bearded man came to the house that night, but of course that was not true.
Дело в том, что мы только со слов мадам Мидлтон знаем, что в тот вечер в дом вошел мужчина с бородой.
You look rattled. - That bearded fellow's here.
Но вы выглядите чертовски расстроенным.
Others faded like flowers cut by the scythe of the Blue Bearded Reaper,
Другие исчезли подобно цветам, скошенным старухой с косой,
Fuck you, you big wet bearded clam!
Иди на хер, мокрая лохматая пиздятина!
Some have seen angels with the swords bearded snakes, rats singing Hail Marys.
А потом разгромят город. Они потеряли человеческий облик. Что вы делаете в этом безумном городе?
A brick wall, a bearded lady, what?
Стена, бородатая женщина, что?
- written by some bearded leftie!
-... написанную каким-нибудь бесстыжим бородачом!
And now, on the day I end it all, I'd like to leave Margaret the bearded lady my rhinestone collar and my wet-dry shaver.
Я завещаю Маргарет, бородатой леди... мой ошейник из хрусталя и мой бритвенный станок.
My bearded man.
Мой бородач.
Put me in the dungeon with those smelly, bearded men, but I won't get on that!
Лучше бросьте меня в тюрьму к вонючим мужикам!
JEAN, I DON'T THINK THERE'S BEARDED LADIES RUNNING AROUND THROWING EGGS AT KIDS. HE MEANS HIPPIES.
Джин, я не думаю, что бородатая женщина стала бы кидаться яйцами в детей.
Is that why you see so many bearded... sightless?
Из-за этого среди незрячих так много бородатых?
you're into bearded ones now?
Теперь тебе нравятся бородатые?
- I could be a bearded lady.
- Я могла бы быть бородатой женщиной.
Eddie... I dreamed that i had a bearded baby.
Эдди... Мне снилось что у меня бородатый ребёнок.
Here. Doctor. meet our so-called Bearded Lady.
Доктор, вот наша бородатая женщина...
I mean, I don't believe in some bearded, old, white man up in a cloud but I believe in something.
Мой Бог - это конечно, не старик с бородой, сидящий в облаках... Но во что-то такое я верю.
The young bearded stranger turns, the rabbi goes, "don't touch me, I'm on total disability."
- А когда бородач повернулся, раввин воскликнул : "Не трожь, я инвалид!"
Portland... has thousands of nice, dull, bearded guys.
В Портлэнде тысячи красивых, скучных мужчин.
The bearded lady's baby's born!
У бородатой леди родился ребёнок.
Well, you know, not like a bearded guy- -
- Ну, если говорить об этом парне...
No, no. To leave out the eunuchs on St Leonard's Day would be like... leaving out morris dancers or the bearded women!
- Нет, оставь евнухов, они будут на этом празднике уместней, чем женщина с бородой и танцоры Морриса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]