English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bearings

Bearings translate Russian

287 parallel translation
36 hours without eating, all your bearings are off and the sun comes up.
36 часов голодаешь, потом блуждаешь во тьме, и тут восходит солнце.
from the beginning to the end, keeping nothing back but the bearings of the island, and only because there is still treasure not yet lifted,
от начала до конца, не скрывая ничего относительно острова только потому, что сокровища по-прежнему там.
I just wanna get my bearings a second.
Я тебя не сразу нашла.
I'm staying in the Grant cabin and I know it's somewhere around here but I can't seem to get my bearings.
Я остановилась в домике Гранта и знаю, что он где-то здесь но, кажется, я заблудилась.
It's hard to get one's bearings.
А что это такое?
It's hard to get one's bearings.
Мы не знаем, что с нами происходит...
It's hard to get one's bearings.
Мы не знаем, что с нами происходит.
No courses, no bearings, nothing.
Ни курсов, ни пеленгов, ничего.
But with 100 million mules, you lose your bearings and you get scared.
Вы не знаете, что с ними делать.
And you know what the bearings are?
И знаешь, в чём он заключается?
I'm not as confident that we won't make it as you but I'd be grateful if you'd send up some smoke at midday for three days. To help keep our bearings.
Я не уверен, что нам удастся,..... но если будетераскладывать сигнальные огни в полдень, в течение З дней,..... это нам поможет.
Perhaps I'd better go out and take some bearings.
Возможно, мне лучше выйти наружу и определить наше положение.
We've been taking bearings, there's a good deal of radio and electrical activity there.
Да, это - здание, сэр Чарльз? - Да, именно. - Спасибо, сержант.
WELL, I THINK I'LL TAKE A TURN OUT, HAVE A LOOK ROUND, FIND ME BEARINGS.
Думаю, я пойду прогуляюсь, похожу поблизости, осмотрю местность.
- Selling ball-bearings.
- Продаю подшипники.
Buying ball-bearings
- Покупаю подшипники! - Продаю подшипники.
I think I have to take some bearings.
Я думаю, что должен сориентироваться.
Have you lost your bearings?
У вас что, терпение кончилось?
Soon, I'll know all about taking bearings.
Скоро я научусь безошибочно определять координаты.
We took two bearings on the segment in the Tardis, remember?
В ТАРДИС мы получили два варианта курса на этот сегмент, помните?
The other night, she found her bearings perfectly well.
В тот вечер она прекрасно сориентировалась.
Someday, perhaps, interstellar navigators will take their bearings on stars behind them whose images have all crowded together on the forward view screen.
Когда-нибудь, возможно, межзвёздные штурманы будут ориентироваться по звёздам позади них, чьи изображения собираются на экране переднего вида.
We were, at long last, beginning to find our true bearings in the cosmos.
Маленький сферический мир, плывущий в бесконечности пространства и времени.
Slice that bearings and put some iron truss.
Пропилить пазы и поставить металлические укрепления.
Bearings indicate all ships heading in this direction.
Векторы показывают, что все корабли приближаются в этом направлении.
I don't want to go there, I just want to get my bearings.
Я знаю, просто не помню, как туда добраться. Я хотел узнать направление, трудно ориентироваться в парке.
Got to change two more bearings.
Надо поменять еще две опоры.
Contact bearings?
Что-нибудь слышно?
You won't know what your bearings are, like Perryman down there.
И не будете знать, где находитесь. Как сейчас Перримэн.
I've decided to stay here until I get my bearings and I've sorted out what constitutes reality.
Я решил остаться здесь пока не приду в себя и привыкну в реальности происходящего.
Ines, come on, get your bearings back!
Инес, продолжим, сосредоточтесь
Until I get my bearings.
Я перенесу сюда свои вещи.
The squire and Dr. Livesey... having asked me to write down the particulars of Treasure Island... leaving nothing out but the bearings of the island itself... and that only because there is still treasure not yet lifted.
Сквайр и доктор Ливси попросили меня написать все Что я знаю об Острове Сокровищ не скрывая никаких подробностей, кроме географического положения ведь часть сокровищ все еще находится там.
Take your bearings.
Выбери свой курс
Now you all stay here while I go over this way and try to get my bearings.
Оставайтесь здесь, а я отправлюсь на поиски направления.
I'm not sure of my bearings, and I must make a visual landing immediately.
Я не уверен в моей ориентации, и я должен совершить визуальную посадку незамедлительно.
- Match bearings and fire.
- Наведение и огонь.
I like ball bearings.
Шарики отличные.
- Ball bearings.
- Подшипник. Нет.
It's very important, so my messengers have to be fit and must know how to find their bearings in the terrain.
Это очень важное послание, поэтому мне нужны быстрые и сообразительные помощники.
You needed to get your bearings.
Ты должен был найти свой смысл.
I thought a caterpillar had lost its bearings.
Я подумал, что там распласталась гусеница.
I believe these groupings are bearings from the navigation system.
Предполагаю, что это данные их навигационной системы.
I couldn't find my bearings.
Не могла найти кодколку.
- Get your bearings meanwhile.
- Осмотрись пока.
This guy's got bearings of chrome steel.
- Да у парня подшипники из хромированной стали.
Let me get my bearings.
Дайте мне сориентироваться.
- this woman lost her bearings and did a great many strange things.
Форма ее поведения... выглядит несколько странно.
For we received order for to sail back to Boston You idiot, you burned out the bearings.
Кретин, ты спалил подшипник.
But I'd like, if I may, to fill in one or two gaps, take a few side bearings, rough out some contours. You certainly have.
Это уж точно.
Some ball bearings.
На подшипник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]