English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beautiful face

Beautiful face translate Russian

202 parallel translation
Not a beautiful face, but a good face.
Не хорошенькое лицо, а красивое.
Look at that beautiful face. And so French.
Посмотрите, какой у него чисто французский, ангельский взгляд.
I can't bear to see this beautiful face ravaged by the forces of time.
Это невыносимо видеть как это красивое лицо покрывается сетью морщин.
Seeing your beautiful face, You just made my day 100 / % better,
Созерцание Вашего прекрасного личика приумножило радость сегодняшнего дня!
Look at this man, with his beautiful face.
Взгляните на этого мужчину с красивым лицом.
The best deal around is my beautiful face.
А я разве не красивый пейзаж.
The brightest men just drop dead in front of a beautiful face.
Умнейшие люди просто падают перед красивым лицом.
You got a beautiful body, beautiful legs... a beautiful face, all these guys in love with you.
У тебя фигура хорошая, ноги стройные, лицо красивое - за тобой парни должны толпами бегать.
That delicately beautiful face and a body that could melt a cheese sandwich from across the room.
Утонченное прекрасное лицо и такое тело, от одного вида которого в комнате плавились бутерброды с сыром и нежные груди, которые, как казалось, кричали тебе :
Such a beautiful face.
У него прекрасное лицо.
My... my beautiful face!
мое... мое прекрасное лицо разбито
You wouldn't want me to mess up that beautiful face of yours.
Ты бы не захотел, чтобы я испортила твое красивое лицо.
You think she thinks I have a beautiful face?
Думаешь, она считает что у меня прекрасное лицо?
Your beautiful face.
Твое красивое лицо.
Every night, before I fall asleep, I run my fingers over Helen's beautiful face, and it takes me back to all those wonderful years we had together.
Каждый вечер, когда засыпаю я пробегаю пальцами по прекрасному лицу Хелен и это возвращает меня к тем прекрасным годам, когда мы были вместе.
Suddenly, you're arrested by the most beautiful face.
Неожиданно вы попадаете под влияние этого красивого лица.
You know, you have a very special, very beautiful face.
Знаете, у вас очень необычное, красивое лицо.
- I couldn't have been better then I saw your beautiful face.
- Чудесно. Лучше некуда и тогда увидел я твое прекрасное лицо.
You have a really beautiful face.
У тебя действительно прекрасное лицо.
It's a shame to hide such a beautiful face.
Да ладно. Зачем прятать такое красивое личико?
Look, if you're wondering why I haven't visited... maybe it's because I wanted to be thought of as more than just a beautiful face.
Думаешь, почему я не приходила раньше? Я хочу, чтобы ты видел во мне не только симпатичное личико... и роскошные волосы.
On this beautiful face?
На красивеньком личике?
like a music that becomes less and less audible, like... going.... fading away. There was no jolt when he died it was just... that.... his breath stopped, and there was a beautiful expression in the face there was a very beautiful expression in the face.
словно... ув € дание. ѕеред смертью он не дЄрнулс €, просто его дыхание остановилось а на лице застыло красивое выражение, неверо € тно великолепное выражение на лице.
A brunette, broad forehead, heavy eyebrows... beautiful eyes, turned-up nose... an almost tragic face when she was serious... but childlike as soon as she smiled.
Брюнетка, широкий лоб, густые брови... красивые глаза, вздернутый нос на треугольном лице почти трагическом, когда она серьёзна и сразу же детском, когда она улыбается.
Your face is very beautiful when it's sad.
У вас прекрасное лицо, когда оно грустное.
The breeze must feel wonderful indeed with a face as beautiful as yours against it.
Ветру и впрямь должно быть очень приятно коснуться столь прекрасного лица, как Ваше.
Beyond your face I saw a pure, beautiful vision showing us in the perspective of my whole life all the years to come, even all the years past
За твоим лицом я видел нечто более чистое и более глубокое, в котором я отражался. Я видел тебя... в измерении, которое охватывало все отпущенное мне время. Все будущие годы и все те годы, что я прожил до знакомства с тобой, но уже готовый встретить тебя.
Those eyes, which are the most beautiful features you have on your abominable face will never, ever see morning light again.
= Эти глаза,. которые являются самыми красивыми чертами, на твоём отвратительном лице,.. =... никогда в жизни больше не увидят,.. утренний свет.
You know you've got a face beautiful enough to be worth $ 2000?
Знаешь, что у тебя лицо такое красивое, что за него заплатят $ 2,000?
You see, Daniel's face is to me the most beautiful and perhaps the most stimulating thing there is.
Вы видите, Лицо Даниела для меня одно из самых красивых и, возможно, наиболее стимулирующая вещь на свете.
One of these subjects with beautiful eyes and face boor, attacking me in the dark against the wall, without saying a word.
Вот бы один из них, с красивыми глазами набросился на меня, и оседлал прямо у стены, не говоря ни слова.
A beautiful romance just blew up in her face.
- Прекрасный союз нежданно распался.
Do you know you have a beautiful hostage face?
У вас очень красивое лицо, как у заложника.
Only if we continue to face the threat, [unintelligible] we sense the attacks of corrosion, destruction and anarchy and nip them in the bud, we will keep our beautiful city from being destroyed by this plague!
Только если мы по-прежнему будем смотреть в лицо угрозе, [неразборчиво] мы фиксируем проявления развала, разрушения и анархии и задавливаем их в зародыше, мы не позволим этой чуме разрушить наш прекрасный город!
Childhood should be beautiful I'm rather uncomplicated, no problems, no conflicts I face life with a smile I'd like that to continue l'm a girl who doesn't reconcile dreams with their practical realization
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов Я принимаю жизнь с улыбкой Я бы хотел, чтобы так и продолжалось
I've never met a more beautiful-looking woman, in the face, in the body and in the mind, than my wife.
Никогда не встречал женщины красивее чем моя жена.
What a fynny face! Beautiful eyes, though.
Поставьте его на ноги как можно быстрее.
But he would have let some beautiful broad walk over get in and sit on his face.
Но он позволил бы какой-нибудь смазливой бабёнке на обочине влезть к нему в машину и сесть ему прямо на голову.
Wind in the face, the first snow in the air. Water in the gutter. The balcony with the beautiful stranger.
И ветер в лицо, и первый снег в воздухе, и вода в канаве, и балкон с прекрасными незнакомцами.
I'll look up, and I'll see a fresh... beautiful, young face.
Я поднимаю свой взгляд, и вижу новое... красивое, молодое лицо.
Allow yourself to be taken over by the faint fragility which will make your face beautiful.
И если ты этого добилась то эта беззащитность даёт моей девочке преимущество.
If you so much as utter one harsh syllable to this... beautiful girl... I'm gonna shoot your ugly face off, OK?
И если ты ещё скажешь хоть одно грубое слово... этой прекрасной девушке... я тебе отстрелю твою мерзкую рожу, идёт?
No, your radiant face is younger and more beautiful than six years ago.
Сейчас, Рене... Твое лицо светится счастьем, ты красивее и моложе, чем 6 лет назад.
Here's the woman's face - Beautiful.
Лицо красивой женщины
A man is under beautiful moonlight Face female friend to sing love song Kill her actually heartlessly with vase
Мужчина, убивающий с помощью вазы женщину, поющую при свете луны, способен на все.
And what a beautiful face.
На таком красивом лице.
First of all, I thrust my column in your face because I thought you were the most beautiful woman that I have ever seen, and I... I wanted to make a good impression.
Во-первых, я сунул свою колонку вам в лицо... потому что думал о том, что вы самая прекрасная женщина, которую я видел в жизни, и я... просто хотел произвести хорошее впечатление.
- You've got a beautiful face.
У тебя красивое лицо.
Is it true that Psiren's unmasked face is beautiful?
Правда ли, что Псайрен прячет под маской хорошенькое личико?
What if I scarred this beautiful face?
Это поможет избежать многих преступлений.
Her face and voice are so beautiful. I admire her a lot.
Я балдею от её внешности и голоса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]