English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Because i know

Because i know translate Russian

10,245 parallel translation
It's infuriating because I know that our problems haven't just magically disappeared.
Это бесит, потому что я знаю, что наши проблемы не исчезли волшебным образом.
Because I know him.
Потому что я его знаю.
Because I know it would kill her, and no matter what you may think, I would never do anything to hurt my daughter.
Потому что это убило бы ее, но я никогда не причиню боль своей дочурке, что бы вы обо мне ни думали.
I'm not afraid of you trying to do that, because I know you will.
Я не боюсь, что вы попытаетесь, я в этом уверен.
- Because I know him.
- Потому, что я знаю его.
Because I know the bastard.
Потому что я знаю ублюдка.
Because I know it's not Adam.
Потому что я знаю что это не Адам.
Because I know what you're gonna say.
Потому что я знаю, что вы скажете.
Because I know how much it meant to you, just like you knew how much getting my parents meant to me.
Потому что знаю, как много для тебя это значит, как и ты знал, как много для меня значили мои родители.
Because I know I am.
Потому что я знаю - я благодарен.
Because I know that you have a history of memory loss.
– Возражаю, Ваша честь. – Вопрос надежности свидетеля.
Because I know they will always have each other. Like us.
Да, все хорошо, потому что я знаю, что они всегда будут друг у друга, как мы.
That would be great because I think, um... you know, being together as a family, that's probably more healing than any medicine.
Это было бы здорово, потому что я думаю, знаете, держаться вместе, как семья - это, наверное, исцеляет лучше любого лекарства.
I know I'm not supposed to know these things because I'm not a lawyer, but I do... Because I am.
Да, я не должен знать всего этого, потому что я не адвокат, но я знаю... потому что я адвокат.
I don't know, because I'm not representing him.
Я не знаю, потому что больше его не представляю.
Because you passed him over again and again, and I knew there was a reason for it, but now I know what it was.
Ты раз за разом не давала ему повышение, и я знал, что на то есть причина. А теперь я понял, в чём она.
Because if I'm lying about a digital tape, then how do I know the serial number of the camera you use in your interrogation?
Если я лгу насчет видеозаписи, то откуда знаю серийный номер камеры, на которую снимался допрос?
I don't have to lift a finger, because people are gonna come at you from places you didn't even know existed, and I'm gonna enjoy every second of it.
Мне и пальцем не придётся пошевелить, потому что против тебя ополчаться те, от кого ты этого не ожидала. И я буду наслаждаться каждой секундой.
I know, and you can't help but worry about it, because it's your father.
Я знаю, но ты не можешь не волноваться, потому что это твой отец.
Because if I know you, you're thinking of giving him access to your 401 ( k ).
Потому что, зная тебя, я готов поклясться, что ты хочешь дать ему доступ к своим сбережениям.
When Jack Soloff nominated Mike Ross for partner, I know it hurt Harvey a little, because he wanted to be the one to do it, so I called the "ABA Journal" to write an article about Mike.
Когда Джек Солоф предложил Майку Россу стать партнером, я знала, что это расстроило Харви, потому что он сам хотел его повысить, и я позвонила в журнал коллегии адвокатов, чтобы они написали статью о Майке.
Yes, Mike, I know that, but we didn't go over the part where I don't get into the Bar because I took the Fifth.
Да, Майк, я знаю это, но мы не проходили ту часть, где я не попадаю в адвокатуру, потому что воспользовалась Пятой поправкой.
But even if I did plant that, it would only have been because there's no way that one of you did not know what was going on.
Но если бы я это сделала, то только потому, что невозможно, чтобы ни один из вас не знал, что происходит.
I don't even know if I should say it, because the last time I did you got so mad.
Даже не знаю, должна ли говорить, потому что в прошлый раз это так тебя разозлило.
And you say you want me to share things with you, but I don't know if you do, because when I do you seem to get so upset that I...
И ты сказал, что хочешь, чтобы я всем делилась, но я не знаю, правда ли хочешь, потому что когда я делюсь, тебя это, кажется, так расстраивает, и я... Я понял.
It ended because I wasn't ready to confront what was wrong with me, and I don't know if I'll ever be ready, but...
Они закончились, потому что я был не готов противостоять тому, что со мной не так, и я не знаю, буду ли я вообще когда-нибудь готов, но...
Because if I ever get out of this in one piece, I want to know if is okay to call you again.
Потому что, если я когда-нибудь справлюсь со всем этим, я хочу знать, могу ли я позвонить тебе.
Because I need to know if we have a snowball's chance in hell of winning this thing.
Потому что я хочу знать, есть ли у нас хоть малейший шанс выиграть это дело.
I know, because he'll never be convinced.
Я знаю, потому что его невозможно убедить.
- No, Harvey, you didn't go to her because you know she won't try to talk you out of this, but I will.
– Нет, Харви, ты не пошел к ней, зная, что она не попытается отговорить тебя, в отличие от меня.
I-I know I'm lucky the way things turned out, but I can't even rent an apartment because people think I'm a criminal.
Знаю, что мне в конечном счёте повезло, но мне даже квартиру не снять, потому что меня преступницей считают.
I don't know who told you that, but, uh, I didn't lobby Cooper to get your job back, because I didn't believe that you should've gotten it back.
Я не знаю, кто тебе это сказал, но я не просил Купера вернуть тебе работу, ибо не считал, что ты её достойна.
Look, what I want you to know is that it happened because I made it clear that I'm out.
Слушай, я только хотел, чтобы ты об этом знала, ведь я однозначно сказал, что завязал.
I know the things she loved because we were friends.
Я знаю, что ей нравилось, потому что мы были друзьями.
I know full well you look the other way when you need to, because working with an international criminal enables you to bring good to the world.
Я слышала, вы смотрите сквозь пальцы, когда необходимо, ведь работа с международным преступником позволила привнести в мир добро.
You know it because you never had any intention of giving her to me, and I know it because I've already set her free.
Вы знаете, так как и не собирались мне её отдавать, а я - потому что уже её освободила.
I don't know if it bothers you telling people things they don't want to hear, but it makes me uncomfortable, which is ironic because most people think I'm a bully.
Не знаю, любите ли вы говорить людям то, что они не хотят слышать, я нахожу это... неприятным, в этом есть ирония, ведь многие считают меня агрессивной.
I've been making them at least once a week because they were Adam's favorite, but... I don't know... do you like them?
Я готовила их, как минимум, раз в неделю потому что Адам их очень любил, но... я не знаю... тебе они нравятся?
I just want you to know because I don't think you understand... I've had enough!
Хочу, чтобы ты знала, потому что, не думаю, что ты понимаешь...
I know that you disregarded clearly established protocol for a hostage situation because that was Laura.
Вы пренебрегли четко разработанным протоколом для ситуации с заложниками из-за Лоры.
I know you said that you didn't hear a car approach your cabin, but isn't it possible that one did and you didn't hear him because...
Знаю, ты говорил, что не слышал приближения машины, но возможно ли, что она подъехала, а ты её не услышал, потому что...
You know, I-I keep secrets from you because I don't want to disappoint you.
Я храню секреты от тебя, потому что не хочу тебя расстраивать.
Of course, you don't know because I'm imagining you.
Ну конечно, ты не знаешь, потому что ты в моём воображении.
You know, that does make sense, because I was getting a lot of non-verbal sexual cues from you.
Знаешь, смысл в этом есть, потому как я словил от тебя не один невербальный секс-сигнал.
But see, it's... It's bugging me because... I know that you paid her a visit at home.
это... это мне не дает покоя, ведь я знаю, что ты заглядывал к ней домой.
- I just know that house wouldn't sell because the town's economy is so crap.
- Я только знаю что дом не продали, потому что экономика города в дерьме.
If we had help - - a lot of people - - then I wouldn't be afraid to tell her, because she'd know it wasn't on her to do it.
Если бы у нас была помощь... много людей... я бы не побоялась сказать ей, потому что она бы понимала, что без неё справятся.
I mean, look, I know we started this relationship with me beating the holy shit out of your friends, and because of that, we're never gonna sit around and braid each other's hair or share our deepest, darkest secrets, but how about a little credit?
Я знаю, мы начали общение с того, что я душу вытряс из твоих друзей, и из-за этого мы никогда не сядем заплетать друг другу косички или делиться мрачными секретиками, но как насчёт капельки доверия?
I know the address because we schlepped up there yesterday.
Мне знаком адрес, потому что мы были там вчера.
I just didn't think to mention it, because, you know, you hate Sadie and Matty and Sully are gonna be there.
Я просто даже не подумала позвать тебя, потому что, ну... ты ненавидишь Сейди, и там будут Мэтти и Салли.
She didn't make it sound like I'm genuinely happy, more like I'm happy because I'm too dumb to know better.
Но она имеет в виду не то, что я и правда счастлив, а скорее, что я счастлив, потому что слишком тупой, чтобы понимать правду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]