English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Besides the money

Besides the money translate Russian

52 parallel translation
But what else besides the money?
- Отказываются комментировать. Они ничего не говорят.
Besides the money, what more do you want from me?
Кроме денег, что ещё тебе от меня нужно?
Besides the money.
Кроме денег.
Besides the money, you mean?
То есть, кроме денег?
So, what's in it for Tressler, besides the money?
Зачем это Тресслеру кроме денег?
Besides, you know we haven't got the money.
Кроме того, ты знаешь, мы не получили денег.
And besides, I could use the money.
- Тогда в другой раз. - Возможно.
Besides, you've never had the money to give me presents.
И ты это знаешь. Кроме того, у тебя никогда не было денег, чтобы делать мне подарки!
Besides us, who else can she gave the money to?
- Но она их отдала не нам! - Кому же тогда?
Besides, I have some ideas to make money in the meantime.
Кроме того, у меня есть мысли, как раздобыть немного денег.
The fact is, no one besides us has invested a lot of money in hobby software.
Никто из нас не вложил больших денег в любительский софт. Как насчет ребят, перепродающих Altair BASIC?
And, besides, it's the fact that you lost all your money...
К тому же, вы потеряли все :
Besides your salary and all the money you make.
Кроме твоей зарплаты и всех денег, что ты делаешь.
BESIDES, I NEED THE MONEY.
К тому же, мне нужны деньги.
Besides it appears that if he had the present money to discharge the Jew, he would not take it.
Притом теперь, хотя б имел он деньги наличные, чтоб уплатить жиду, - тот не взял бы.
And besides, I needed some extra money for the dress.
К тому же мне нужно было немного больше денег на платье
And besides, the presence of a safe alone doesn't always signify that there is money inside.
Кроме того, наличие самого сейфа не говорит о том что в нём обязательно есть деньги.
And besides All the money, all the waste...
Легба, люди знают, какое там расточительство?
To track the man down, to kill him and besides that to find out how much he got and manage to return the money to Kaifa!
То есть именно там, где находится резиденция прокуратора.
Besides, just think of all the money I'll be saving on therapy :
И кроме того, просто представь сколько денег я могу сэкономить на психологе.
Besides, my family doesn't have the money to pay for teaching.
Вдобавок у нас нет денег, чтобы оплатить учёбу.
Besides, the money is great.
К тому же, платят хорошо.
And besides, it's not about the money.
Кроме того, дело не в деньгах.
Besides, we could use the start-up money.
Да и потом, стартовый капиталец нам бы не помешал.
Besides, I thought if we had the wedding here, the money we save could pay for a nice long honeymoon.
Да и вообще, я думал если мы справим свадьбу здесь, на сэкономленное - можем устроить подольше медовый месяц.
Rent's about the only money we got besides the government check.
Мы живём только на деньги с аренды, не считая пенсии.
Besides, how was I to know he wouldn't take her without the money?
И потом, откуда мне было знать, что он не женится на ней без денег?
Besides, it's not as if he ever put the money to good use.
Кроме того, сумма не большая, если бы он когда-нибудь находил деньгам хорошее применение.
Besides, you said the money was no good.
Тем более, ты говорила, не такое уж хорошее жалованье.
Well, we got money in the bank, business is good. Besides, I own a construction company, so I'm gonna give us one heck of a good deal on the build.
дела идут отлично. так что эта стройка будет чертовски выгодным делом.
Besides, I've decided to give back the money.
Кроме того, я решила вернуть деньги.
Besides a college scholarship, are there really any other cons to letting Payson take the money?
И да, про степендию колледжа Есть ли на самом деле какие-то причины, чтобы Пейсон не смогла взять эти деньги?
And besides, technically, the money's all there.
И кроме того, технически, все деньги на месте.
Besides, they have enough money in the bank to live comfortably for years.
Кроме этого, у них достаточно денег в банке, чтобы жить припеваючи годами.
Besides, I already spent the money.
К тому же я потратила все деньги.
Sweetheart, why do you think I would hide money, besides the fact I'm here for hiding money?
Милая, зачем бы мне прятать деньги, если я здесь за прятание денег?
Look, I'm sorry, but I'm committed to several other charities, and besides, I don't have that kind of money just laying around, but if you decide to sue the orphanage, I'm in.
Простите, но я помогаю другим благотворительным обществам, и кроме того, у меня не валяются такие деньги, но если вы хотите подать в суд на приют, я согласен.
Besides, she's in such a fragile state, the last thing I want is for her to start worrying about money.
Кроме того, она сейчас в таком состоянии, что финансовые заботы - совершенно не для нее.
Besides, if somebody comes for the money, we gotta be here to flow'em, right?
Кроме того, если кто-то придёт за деньгами, мы должны быть здесь, чтобы схватить их, не так ли? Я могу наблюдать из машины.
Besides, you're gonna need the money because Larry... - wants a daughter.
Кроме того, тебе пригодятся деньги, потому что Ларри... хочет дочь.
It's the only constant in my life, and the routine distracts me from the relentless darkness that lurks in every corner of my thoughts. Besides, we still need to sell these at the diner to make extra money.
это единственная постоянная цель в моей жизни рутина отвлекает меня от неустанной темноты что таится в каждом уголке моих мыслей кроме того, нам все еще нужно продать кексы в закусочной чтобы получить дополнительные деньги
Besides, I-I need at least one car left to make it look legit when I burn the place down for the insurance money.
К тому же, мне нужна хотя бы одна машина, чтобы всё выглядело законным, когда я спалю это место дотла, ради страховых денег.
Besides, you used my money to buy the truck, right?
И ты на мои деньги купил грузовик, так?
Besides, money isn't the issue here.
Кроме того, деньги здесь вовсе не проблема.
Besides, your orders were to get the money as quickly as possible.
К тому же, ваш приказ был получить денег так быстро, как возможно.
Besides, returning as a hero will bring me all the money I could ever want.
Тем более, вернувшись героем, я получу столько денег, сколько даже и не мечтала.
Besides... you don't have the money, babe.
И потом... деньги-то у тебя.
And besides, with all the money I spent on the remodeling of my P.I. office, I got to take some cases so I can write that place off.
Да, и учитывая, сколько я потратил на переделку офиса своего детективного агентства, мне бы пару дел раскрыть, чтобы это отработать.
Besides, you put Gavin Drake in the ring with Una and my money's on the mayor every time.
Кроме того, окажись на ринге Гевин Дрейк и Уна, я бы ставил на мэра.
Besides, I need the money.
Потом, мне нужны деньги.
Besides the fact that he's got a glowing service record, he comes from a family with some pretty serious money.
Не считая его блестящего послужного списка, он происходит из семьи, владеющей серьёзными деньгами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]