English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Besides what

Besides what translate Russian

802 parallel translation
Besides - Besides what?
Что еще?
Besides what?
Кроме того что?
I found you as a morsel cold upon Dead Caesar's trencher Nay, you were a fragment Of Cneius Pompey's ; besides what hotter hours, Unregister'd in vulgar fame, you have Luxuriously pick'd out :
Я взял тебя объедком на столе у Цезаря-отца, или, вернее, была уж ты остынувшим куском помпеевым, не говоря уже о прочих твоих грехах, которым ты безумно предавалась.
Maybe it's time you see what else is in your life, besides Josh Chan.
Может быть, пришло время увидеть, что ещё есть в твоей жизни, помимо Джоша Чена.
And besides, what have you got to be unhappy about?
И вообще, чем ты недовольна?
What have you ever given me besides money?
А что еще ты можешь предложить мне кроме денег?
Besides, what's he got to worry about?
Кроме того зачем ему беспокоиться?
Besides, you know what Mr. Kockenlocker is like.
Кроме того, Вы должны знать, где сейчас мистер Кокенлокер.
What do you do besides playing reporter?
Что вы еще делаете кроме того, что прикидываетесь репортером?
Besides, you don't know what you're running into.
Ты не знаешь, что там произошло.
And what is that? Besides something spelled out in light bulbs, I mean.
А что это такое, кроме слова написанного на афише?
What else do you do besides shoot?
Чем занимаешься, кроме стрельбы?
Besides, what's it gotta do with me?
Но я то тут причем?
A writer marries a rich widow, what do you expect him to write, besides checks?
Писатель женится на богатой вдове. Ты думаешь он будет писать на чём-нибудь кроме чеков?
What good does it do you besides get you in trouble?
А зачем? От этого одни беды.
- Besides, what?
- Что кроме того?
Besides, you know what I think of widows being walled up alive.
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо.
What did he do to you, besides marry you?
Что он вам сделал, кроме того, что стал вашим мужем?
No. Besides, what's it matter who did it?
К тому же, какая разница, кто это сделал?
Besides, he has golden teeth. So what?
- У него золотые коронки на зубах.
Besides, what was he really doing outside our kitchen door, anyway?
Кстати, что он вообще делал возле нашей задней двери?
Besides... what would I ask for? I've got everything.
Очень может быть, что пойду, только чем Мадонна может мне помочь
Besides Hell, what was she afraid of?
Она должна была вам хоть что-то рассказывать
What do you do besides lure men to their doom on the 20th Century Limited?
Чем вы занимаетесь, помимо заманивания мужчин в сети судьбы в поезде?
What do you do for a living besides this?
А чем ты еще занимаешься?
We'll go to Brussels, London... besides, what do you care? Hello, is Cerri there?
Мы поедем в Брюссель, в Лондон, а потом... потом - дело мое.
What have you acquired in twenty years, besides your scars?
- Что ты приобрёл за двадцать лет, кроме своих шрамов?
And besides, what's he doing on TV?
Кроме того, что ему делать на ТВ.
Besides... I have no doubt of what you saw last night.
Фрау Мэри, у меня нет сомнений, кого именно Вы видели прошлой ночью.
Besides, he always gets what he wants.
Кроме того, он всегда получает то, что хочет.
What other excuses you find besides the hair salon? Any other excuses? What did you tell your hubby today for example?
Но, к примеру, кроме оправдания парикмахером в отеле "Империя", какие еще у тебя есть отговорки для мужа?
And besides, what were you doing there? I rest my case.
Я была там, где бывал и ты.
Besides, after that I didn't care what happened to me.
К тому же после всего, что произошло, мне было уже все равно.
Besides, what did you gave me?
А ещё взрослая. Поразительно.
What is on your mind besides 100-proof women, 90-proof whisky and 14-carat gold?
Что у тебя на уме, кроме стопроцентных женщин и девяносто градусного виски и золота в 14 карат?
What's the matter with you now, besides your nasty disposition?
Что с тобой, мисс Неудовлетворенность?
Besides - What?
- Впрочем...
Besides, what's this talk about marriage?
А к чему эти разговоры о замужестве?
Besides, what are you feeling so badly about?
К тому же, о чем вы так сожалеете?
Besides, what could we have done, even if I had known for certain?
Но что мы можем сделать?
Besides, what sort of life would they have together?
Какая у них могла быть жизнь?
Besides, what's the point? A dead man, amongst all these dead things...
Что за ерунда... мертвец среди всех этих мёртвых скал?
What else interests you besides gravity phenomena?
Что, кроме феномена гравитации, интересует вас еще, Рэйна?
What else do they do? - Besides owning restaurants?
Для меня она достаточно официальна.
You "ve found a skirt, that" s what! What have you got here besides her?
Лагерь закрыт.
It would do you good. Besides, that's what's making you so tense.
"который очевидно, не имеет ни малейшего понятия о том, кто-такой телеведущий."
Well, what happened last night, besides you drinking like a peasant?
Ну? Ну, что произошло вчера вечером кроме того, что ты напился как извозчик?
Besides her walking and other actual performances, what has she said?
Кроме прогулок и прочих действий, что она говорила? Этого, сэр, яникому не повторю.
Well, what else do you need in a bedroom besides a bed?
А что еще нужно, кроме кровати?
- Yeah, but what do you do besides that?
- Мда... А кроме этого?
Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found.
Кроме того, так свернуть себе шею при падении невозможно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]