English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bidding

Bidding translate Russian

927 parallel translation
Well, if there's not gonna be any more bidding, I might as well quit.
Если никто не торгуется, я могу и уйти.
His neigh is like the bidding of a monarch and his countenance enforces homage.
Его ржание звучит как приказ монарха, и его осанка внушает почтение.
You didn't sound that way last night, bidding against me.
Вчера вечером вы были не так любезны. И увели картину у меня из-под носа.
How say'st thou, that Macduff denies his person at our great bidding?
Что скажешь ты о том, что не был Макдуфф На празднике?
Phillip's bidding the world a temporary farewell.
Филипп на время прощается с этим миром.
I have no intention of bidding.
Делать ставки я не буду.
Setting up a new prince or bidding farewell to the old one?
Князя нового сажать аль старого провожать честью?
Now, who will open the bidding for me at L10,000?
Итак, кто откроет торги с 10.000 фунтов стерлингов?
I think it would be easier, sir, if we were to conduct the bidding in pounds sterling.
Сэр, будет проще, если мы будем проводить торги в фунтах стерлингов.
The bidding is against you, sir.
Эта цена - вызов вам, сэр.
So the bidding rests at L50,000.
Цена по-прежнему 50.000 фунтов стерлингов.
First, the unthinking, the birds of the air, the animals of the forest, then the weaker of men shall all do my bidding.
Сначала неразумные, птицы в воздухе, животные в лесу, затем самые слабые из людей станут подчиняться мне.
Jonah did the Almighty's bidding.
Иона услышал волю Господню.
He's bidding his neighbors farewell.
Он хотел попрощаться с соседями.
Please start the bidding.
Начните делать ставки.
Would somebody start the bidding at $ 750, please?
Кто начнет торговлю с 750 долларов?
I haven't finished bidding yet.
Я не закончил торговаться.
You all think I'm a good-natured halfwit, a scarecrow who'll do your bidding.
"Вы все думаете, что я добродушный недоумок, пугало, которое будет всё делать за вас".
Yet you question me at his bidding.
Ты опрашиваешь меня по его настоянию.
Tlotoxl hates you, I know that, and Ixta does his bidding.
Тлотоксол ненавидит тебя, я знаю, а Икста - его ставленник.
And Troy itself is doomed to fall at their bidding... even as you are.
И вся Троя обречена пасть по их желанию... как и ты сам.
It was his bidding.
Да, он просил.
And now, in the world of art in an auction of notable impressionist masterpieces the highest price paid was for a Cézanne portrait from the great private collection of Charles Bonnet sold after spirited bidding for $ 515.000.
А теперь новости искусства. На аукционе, где продавались полотна импрессионистов, самая большая сумма была уплачена за портрет работы Сезанна из знаменитой частной коллекции Шарля Бонне. После оживленных торгов портрет был продан за 515 тысяч долларов.
The bidding's closed she's sold to this man.
Торг окончен, она продана этому человеку.
Mindful of our savior's bidding, we take heart and say :
Как мы научились у Спасителя, и согласно воле его, посмеем сказать мы -
How sayst thou, that Macduff denies his person at our great bidding?
Как это нравится тебе? - Макдуф осмелилсяк намне явиться.
Thy beck might from the bidding of the gods command me
Ты знала, что одним кивком ты можешь отвлечь меня от исполненья воли самих богов.
One that but performs The bidding of the fullest man, and worthiest To have command obey'd
Лишь исполнитель воли властителя, что совершенней всех и больше всех достоин послушанья.
Vanyusha's bidding farewell to his love.
С любимoю Ванюша прoщается.
Are you still bidding?
Кто-нибудь предложит больше?
Until society makes a bidding.
Пока не объявят конкурс.
You shall do my bidding.
Услышь мой зов.
What is thy bidding, my master?
Какова твоя воля, мой повелитель?
What is thy bidding, my master?
Что повелевает мой господин?
Ladies and germs, next up for the bidding is this young 200-year-old fembot, the perfect work slave for the most discerning of masters.
Дамы и господа, следующий лот аукциона – эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
Who'll start the bidding at 500 starbacks?
Кто начнёт торги с 500 звёздных?
I have nothing to do with the open bidding
Я не имею отношения к открытому тендеру.
They said I cheated on the last open bidding.
Говорят, что я связан с мошенничеством на последнем открытом тендере.
I don't even know the date when the bidding took place
А я даже не знаю дату, когда проходил открытый тендер.
Know about psychic bidding?
Знаете про телепатическое внушение?
I guess she never heard the bidding before.
А до этого она бы и слона в посудной лавке не услышала.
We certainly don't want to get into a bidding war.
Мы не будем участвовать в тендерной войне.
I'll open the bidding at $ 5,000. 5?
Начальная цена – $ 5000
To thy strong bidding task Ariel and all his quality.
Вели - и все исполнит Ариэль
With this in mind, bidding opens at 5 million francs.
Исходя из этого, мы начнём торги с пяти миллионов франков.
If you agree, we'll open bidding at 10 million francs, which seems reasonable.
С вашего позволения, мы начнём торги с десяти миллионов франков. Для старта эта цена вполне разумна.
Gather round! I am here to do your bidding, Master!
Я готов выполнить Твои приказания, Повелитель!
We are still bidding.
Кто больше? Вы?
Are you still bidding?
Вы предлагаете? 60 тысяч!
Are you still bidding?
Господа, кто-нибудь предложит больше?
I felt obliged to let you know about the scandal of cheating at the last open bidding
о скандале с мошенничеством на последнем открытом тендере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]