English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boys' night

Boys' night translate Russian

287 parallel translation
- Good night, boys.
- Пока, ребята.
Yeah, and I used to go down to the barbershop every night with the boys and left you at home to sew and...
Ага, а я каждый вечер спускался к парням из парикмахерской, оставлял тебя дома за шитьем...
Heh! Good night, boys.
Спокойной ночи, мальчики.
That's what the boys christened her last night when she squalled.
Когда он заплакал, его так вчера ребята назвали. Маленький койот.
Good night, boys.
Спокойной ночи, парни.
Good night, boys.
До свидания.
- Good night, boys.
- Спокойной ночи, мальчики.
- Good night, boys.
- Спокойной ночи, ребята.
Boys, you're my guests for the night.
Ребята, вы мои гости этой ночью
The boys are meeting tomorrow night.
Будь готов завтра вечером.
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
[Boys] Good night.
Спокойной ночи.
- Good night, boys.
Спокойной ночи, ребята!
By that time, she'd had twin boys and a kidney-shaped pool, went to Weight Watchers every Thursday night.
А к тому времени у неё уже были двойняшки и полукруглый бассейн, куда каждый четверг приходили люди, желающие потерять вес.
Now take us to the girl. You remember "Night Train" Claude Mulvihill, don't you, boys? Mr. Cross, these are my associates,
А сейчас отведите нас к девочке. мальчики? м-р Волш и м-р- -
So good night, boys.
Спокойной ночи, мальчики
They were good boys but they made a lot of racket at night.
Они были хорошими ребятами... только сильно шумели по ночам.
Last night, one of your boys tried to get Nurhachi without paying.
Вчера один из ваших парней пытался забрать Нурхачи не заплатив.
What's tough is you boys did more in one night... that I could in two years of talking.
Тяжело было осознать то, что вы за одну ночь... сделали больше, чем я за два года разговоров.
He was a head counsellor at boys'camp, I was a head counsellor at girls'camp, and they had a social one night, and he walked across the room.
Он был вожатым в лагере для мальчиков, а я была вожатой в лагере для девочек. Мы проводили совместный вечер, он пересек зал.
If your boys maintain the same interest they showed the first day, I think I could really work with them night and day.
Если ваши мальчики будут проявлять тот же интерес, что и в первый день, я думаю, что смог бы с ними работать день и ночь.
By the way, this Friday night... I'm gonna be attending a little get together with the boys at work.
Кроме того, в пятницу вечером... я встречаюсь с ребятами с работы.
He's having a boys'night out.
У него сегодня мальчишник.
- Good night, boys
До свидания, мальчики.
Standing on the steps of the Missoula Library once again late at night, telling stories to the same boys who had sat on those steps and listened a hundred times before.
Поздней ночью. Я снова рассказывал истории ребятам,.. ... которые уже сотни раз слушали меня на этих ступенях.
Go get them whores that fucked these boys that night.
Сходи за теми шлюхами, что трахались с этими ребятами в ту ночь, в шторм.
Oh... lsn't a night like this a good chance to chat about boys?
Эх... Ночь это ведь хороший шанс поболтать о мальчиках?
Good night, boys.
Спокойной ночи, мальчики.
Boys'night out kind of thing.
Ребята это ночь была что-то.
In Lithuania, all night boys drink vodka, and then fall down quietly.
В Литве парни всю ночь пьют водку, а потом валяются себе тихонько.
Boys, this is that song I was telling you about. O Holy Night.
Эй, парни, вот песня, о которой я говорил. "Святая Ночь".
Good night, boys!
Спокойной ночи, мальчики!
All the boys are going to a party tomorrow night.
Завтра все ребята собираются на вечеринку.
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness.. how many boys, have found comfort in these images!
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
( doorbell rings ) You know, actually, I'm sorry for Niles, but, uh, I'm rather glad to be having an old-fashioned boys'night out.
Я, конечно, сочувствую Найлсу но рад, что мы поучаствуем в старом добром мужском загуле.
She said you told them that we have a vacation home in Benton Harbor, that you and Kim stay out all night and sleep with boys, and that I shouldn't believe a word you say.
Она сказала, что у нас есть домик для отдыха в гавани Бентон. Что ты и Ким оставались в нем на ночь и спали с мальчиками. По ее словам, я не должна верить ни одному твоему слову.
I'm gonna say good night while you boys be boys.
Я гoвopю вaм "дoбpoй нoчи", a вы, мaльчики, paзбepитecь caми.
- Good night, boys.
Спокойной ночи, мальчики.
Be very careful of those. Some of the boys have a crap in the night... wrap it and airmail it out the window.
Некоторые гадят по ночам и... выкидывают его в окно.
Roommate said she'd been out partying with two frat boys last night.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
Some night when it was raining outside and both the boys had colds and my husband was on a call picking up a body.
Однажды вечером, когда на улице шёл дождь, мальчики болели, а мой муж поехал за телом.
Don't you know how many young men, night after night, have overcome their loneliness? ! How many boys, have found comfort in these images?
Разве вы не понимаете, как много парней, ночь за ночью, должны преодолевать свое одиночество, как много ребят, находят утешение в этих картинках?
And you, Jack, left the door unlocked last night after the hard sell you boys gave me about free security.
И ты, Джек, оставил дверь незапертой вчера вечером после того, как вы, ребята, мне вчера втирали о бесплатной охране.
- Good night, boys.
Спокойной ночи, парни.
Every Friday night, you and your boys would shoot crap, right?
Каждую пятницу вечером, вы с парнями швыряли кости, так?
Boys'night.
- О, мальчишник?
Poker night. Boys'night out.
- Сегодня мальчишник, покер?
Oh, Mike used to have a boys'night.
- У Майка были такие.
Boys'night?
- Мальчишник?
You're giving him a boys'night?
Ты позволила ему мальчишник?
Looks like boys'night in, huh?
Устроили мальчишник?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]