English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boys' night out

Boys' night out translate Russian

47 parallel translation
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
He's having a boys'night out.
У него сегодня мальчишник.
Boys'night out kind of thing.
Ребята это ночь была что-то.
( doorbell rings ) You know, actually, I'm sorry for Niles, but, uh, I'm rather glad to be having an old-fashioned boys'night out.
Я, конечно, сочувствую Найлсу но рад, что мы поучаствуем в старом добром мужском загуле.
She said you told them that we have a vacation home in Benton Harbor, that you and Kim stay out all night and sleep with boys, and that I shouldn't believe a word you say.
Она сказала, что у нас есть домик для отдыха в гавани Бентон. Что ты и Ким оставались в нем на ночь и спали с мальчиками. По ее словам, я не должна верить ни одному твоему слову.
Be very careful of those. Some of the boys have a crap in the night... wrap it and airmail it out the window.
Некоторые гадят по ночам и... выкидывают его в окно.
Roommate said she'd been out partying with two frat boys last night.
- Соседка по комнате говорит, она была на вечеринке, с двумя парнями из братства.
Poker night. Boys'night out.
- Сегодня мальчишник, покер?
How about a boys'night out in the middle of the day?
Как насчёт небольшого мальчишника в полдень?
"We were out last night with the boys, I drank a half of Koskenkorva - and Jussa drank the other half and Terssi too drank a half, - and we were all, like, so drunk!"
"Мы вчера вечером загуляли с ребятами, я выпил половину Koskenkorva - Юсса другую половину, и Терсси также нахлебался, - и мы все были одинаково пьяные!"
Can't we just have a nice boys night out?
- Согласен. Так и скажи, что хочешь устроить мальчишник.
I thought, "What a great opportunity." You, me and Ben should go and have a boys'night out.
Я решил, "О, вот подходящий случай", чтобы нам с тобой и Беном устроить лихой мальчишник.
I was thinking Pammy, but boys'night out is also good.
Я рассчитываю на Пэмми, но мальчишник на выезде тоже неплохо.
Girls night out, right? no boys allowed!
Мальчишкам вход воспрещен!
- Boys'night out.
Гуляем по-взрослому.
You can stop your colleagues from having their boys'night out in my clubs.
Можете запретить своим ребятам приходить в мой клуб?
I'd use that as a time to go out with the boys and have a boys'night, And when I'd get back, I'd walk her home.
Я использовал эту возможность, чтобы встретиться с друзьями, и когда я возвращался, то провожал ее домой.
You're suffering spending time with your family? Jonah... next time boys'night out.
Страдаешь, проводя время с семьёй?
The boys are in the tent for the night, don't go out.
Мальчишки ночуют в палатке.
Well, Lucy and the boys are out for the night, and... Yeah.
Да.
Right, I want you two boys now to review the medical notes of the deceased. See if you can find out what happened last night.
Хорошо, мне нужно, чтобы вы, ребята, просмотрели медицинские карты больных и разобрались, если сможете это узнать, что произошло прошлой ночью.
Boys'night out.
Мальчишник.
Dude took out five of my boys last night... not good for my recruiting, man.
Чувак вчера вырубил пятерых моих парней... не очень хорошо для моей вербовки, мужик.
That way it can be boys'night out.
Значит, сегодня мальчишник.
I pulled on these boys, so, uh, I decided to take the "B" shift out for a night on the town- - you know, get to know'em, make sure they're all innocent of murder.
Ну и.. Я решил вывести всю смену "Б" на вечерок в городе, знаешь, чтобы узнать их получше, удостовериться, что они не причастны к убийству.
♪ Friday night, you and your boys went out to eat ♪
* Вечером в пятницу ты ушел поужинать с друзьями *
Nothing like a night out with the boys.
Ничего нет лучше, чем провести вечерок в тесной мужской компании.
It was just another night in paradise, hanging out with the boys.
Была ещё одна ночь в раю, трёп с парнями.
Thought if you boys were gonna be out here all night and day, I might as well get a look and see how this license-recognition system works.
Решил, раз уж вам придется торчать здесь день и ночь, я тоже могу прийти взглянуть, как работает эта система распознавания номеров.
Maybe we should invite him out for a night with the boys.
Может нам следует пригласить его на мальчишник?
Listen, we'd love to have you and the missus over for a glass of wine, or--or, uh, maybe you and I could go out for a boys'night.
Послушайте, если как-нибудь вы зайдете к нам на бокал вина - будет просто чудесно. Или... или мы с вами могли бы по-холостяцки оттянуться.
Now I got to go and hang out with Matt fucking Damon to have a boys'night out to seal the deal.
А теперь мне надо идти зависать с Мэттом долбаным Дэймоном, чтобы уйти в отрыв по-мужски - и заключить сделку.
Hey, Ryan, since Jenna and Drew are still on their honeymoon and Bear has a fractured vertebra, I was thinking "boys night out"?
Эй, Райан, пока Дженна и Дрю всё ещё в медовом месяце, а Медведь со сломанным позвоночником, я подумал - а как насчёт мальчишника?
What's your guy want, a night out with the boys?
Что захотел твой парень, загулять со своими друзьями?
She's a teenage girl who is sneaking out at night, and she's trying to hook up with boys.
Она - подросток, который крадется ночью и пытается встретиться с мальчиками.
You ready for boys night out?
К мальчишнику готов?
Big boys night out, I guess.
Большие мальчики оторвутся.
Two white boys just like y'all got transferred out last night for their own safety.
Двух таких же белых, как вы, перевели прошлой ночью для их безопасности.
Two white boys, just like y'all, got transferred out last night for their own safety.
Двух белых, вот прям как вы, перевели прошлой ночью для их безопасности.
What do y'all say to a boys'night out?
Что скажете - устроим сегодня мальчишник?
Dad... It'll be a boys'night out. It'll be fun.
Устроим мальчишник, оторвёмся.
You can take me out on a boys'night.
Да. Устраивай мальчишник.
It wasn't a boys'night out in there, Elizabeth.
То что там произошло, Элизабет, не было простым мальчишником.
Listen, when you've had an earful, I thought we might make a boys night out of it.
Может, как наслушаешься, мы могли бы устроить мальчишник.
Boys'night out?
Мальчишник?
Got tired of hanging out all night with the boys, you know, while you guys are stuck here, so I called the backup nanny and, uh, brought you guys some breakfast.
Устал зависать всю ночь с парнями, понимаете, пока вы, ребята, торчите здесь, так что вызвал няню и притащил вам завтрак.
Me and the boys went out last night.
Я и мои друзья вышли вчера вечером.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]