English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boys club

Boys club translate Russian

130 parallel translation
Come on, boys club.
Да ладно вам, мужской клуб.
- It's a boys club. - No, it is no longer a boys club.
но больше это не мужской клуб.
- And what's my job in this boys club?
- А моя роль в мужском клубе?
I would argue that TV is more of a boys club than a white club.
Я бы поспорила, что ТВ - это скорее мужской клуб, чем клуб белых.
Hello, Billionaire Boys Club.
Привет клубу мальчиков-биллионеров.
The boys in the shop have been staking me to the club game.
Парни из нашей лавочки скидываются для моего участия в клубной игре.
Well, I was swimming at the club and one of the boys had to do it.
Я плавал в клубе, и один из ребят завязал ее.
It describes how your teacher Mr Keating encouraged you boys to organize this club... and to use it as a source of inspiration... for reckless and self - indulgent behaviour.
Здесь описано, как ваш учитель, Китинг, поощрял вас, мальчиков, к тому, чтобы создать это общество... и использовать его как источник вдохновения для совершения беспечных и эгоистичных поступков.
The boys at the Diners Club... will think I've gone quite mad.
Мальчики в обеденном клубе решат, что я сошел с ума.
It's a boys'club.
Мужской клуб.
I wanna go to the boys club!
Я хочу с Бобом!
- He works at Party Boys Strip Club.
Ты - танцор?
What I know is that he likes very young boys... The ones that don't get into the club...
что он любит очень молодых зайчиков... которых ещё не пускают в клуб...
I'm a little girl playing in an old boys'club.
Я маленькая девочка, играющая в клубе больших мальчиков.
You took me and some of the boys from the math club out for pizza.
Ты забрал меня и ещё несколько мальчиков с занятий мат-клуба, чтобы поесть пиццу.
It's bad enough the legal profession is still a boys'club...
Это плохо, что профессия юриста все еще мужской клуб...
Why don't you boys join us at the club later tonight?
Приходите сегодня вечером в клуб.
And come visit our club with your boys sometime.
Приходи в наш клуб со своими ребятами.
Passing of the torch from the boys'club to us.
Передаю эстафету от клуба мальчиков нашему.
Guess you don't know a guy till you work for him. I mean, who knew you were running some kind of old boys'club?
вы не знаете, что вам поздно создавать | такие вечера я имею в виду, что вы не должны создавать | клубы для мальчиков.
- That's... - It's such a boys'club.
Там какой-то клуб для мальчиков.
We can't have Helen going back to BHDR saying Renham Industries is just a boys'club. - How does that sound?
Нельзя, чтоб она считала Рейнхолм Индастриз клубом для мальчиков.
- Well, what I do. Me and my boys went to a gentlemen's club.
Мы с парнями были в клубе.
Catholic Boys'Club.
Клуб мальчиков-католиков!
Before you know it, you're gonna be fighting for the Catholic Boys'Club North West Memorial Junior Middleweight title.
Но прежде знай, ты будешь биться за титул Северо-Западного Мемориального клуба Католических Мальчиков в первом среднем весе.
Okay, first I'm gonna have you arrested for crimes against your country. Then I'll take you down to Club Gitmo, hang you up by your fingernails with the boys...
А затем я отвезу тебя на базу, и подвешу тебя за руки с ребятами...
So, you probably hate basketball and think it's this gender-biased boys'club...
Итак, ты, вероятно, ненавидишь баскетбол? и думаешь что это базирующийся по половому признаку мужской клуб...
Can you meet me at the Player's Club before you see the boys?
Встретимся до мальчишника в клубе "Плэйерс"? И я все объясню.
How about the Boys and Girls Club? That's a good group.
Это куча денег!
I enrolled the boys into a soccer Club.
Я записал мальчиков в футбольный клуб.
In that club every morning, massaging those boys.
Да я им массаж делал каждое утро.
You know, government isn't just a boys'club anymore.
Знаете, правительство - это уже не только мужской клуб.
Guys point out that today gathered in connection with the entry our buddies Saumy the elite boys'club
Мужики, я напоминаю - сегодня мы собрались в связи со вступлением нашего друга Cауны в элитный мужской клуб "За 100".
Attending yet another meeting of the old boys'club.
- На очередном собрании Мужского Клуба.
Let's bust up that old boys'club.
Внесем смуту в этот клуб старых пердунов.
A couple of ladies are coming to bust up your little boys'club.
Две симпатичные девушки намерены осквернить своим присутствием ваш маленький междусобойчик.
The boys'club is more about socializing than work, you know?
В плане повышения навыка общения с людьми от мужского клуба больше пользы чем от работы.
I kind of feel like I'm already in the boys'club.
Такое чувство, что я уже сто лет в мужском клубе.
Last night, in a foolish attempt to infiltrate a boys'club, I violated the government employee ethics code of the state of Indiana.
Прошлой ночью в во время попыток просочиться в мужской клуб, я нарушила кодекс поведения правительственного работника штата Индиана.
"Two days ago, " I attended an informal boys'club meeting for the very first time.
Два дня назад я приняла участие собрании неформального Мужского Клуба в первый раз в жизни.
"She had not been invited to the meeting of the boys'club. " I repeat, not been invited.
Она не была приглашена в мужской клуб, повторяю - не была приглашена!
And just kind of infiltrate the boys'club. Hmm.
Стать частью мужского клуба.
Look out, boys. I'm in your club now.
Берегитесь парни!
He ran the Scouts and the Boys'Club.
Старый Гарри. Он руководил Скаутами и Мальчишеским Клубом.
AII the boys from the club are going.
Все ребята из клуба едут туда.
I know how the boys'club works.
Да знаю я ваши мужские дела.
Me and my boys, we have a club opening to get to.
Мне и ребятам надо быть на открытии клуба.
How did she work her way into the boys'club?
Как она пробралась в мужской клуб?
I hate to bail, but I've been asked to do a commercial for the boys and girls club of America, and I just can't turn down community service, because if I do, that judge will make me
Не люблю упускать такие возможности, но меня попросили сняться в рекламе "Американского клуба подростков" а я не могу отказаться от общественного поручения, потому что если я откажусь, то судья отправит меня служить в береговую охрану.
Fuckin'boys'club.
Чёртов хор мальчиков.
We don't all have smoking hot ball boys from the country club.
У нас не у всех есть горячие парни. из загородного клуба.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]