English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brother against brother

Brother against brother translate Russian

185 parallel translation
Carry your card, pay your dues, join the pack, follow my leader, brother against brother, in the name of brother.
Носи свое удостоверение, плати взносы, присоединяйся к стаду, иди за лидером, брат против брата, во имя брата.
Hurtful, brother against brother in a joint that bears my name.
Печально, брат убивает брата в моём же заведении.
That's what they said about my poor Uncle Harry's brother Bill in the war against the Zulus.
Точно так говорили про Билла, брата моего бедного дяди Гарри, который был на войне с зулусами.
We've a complaint against your brother.
Мы пришли пожаловаться на твоего брата.
Plots have I laid... inductions dangerous... with lies well steeled with weighty arguments... by drunken prophecies... libels... and dreams... to set my brother Clarence and the king... in deadly hate the one against the other.
Я клеветой, внушением опасным о прорицаньях пьяных и о снах смертельную вражду посеял в братьях - меж братом Кларенсом и королём.
- Now he holds it against me. And you won't do anything about it. Once it meant something to be your brother... but not anymore.
Раньше ты был мне братом, теперь - нет.
Hey hey, what you got against my brother, pick on someone your own size!
Эй, что ты имеешь против моего брата, выбери кого-нибудь своего размера!
When brother fights against brother what can any man do?
Если брат пошел на брата, как тут поможешь?
" "Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness?" "
" Господин, сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня?
Does man, that marvel of the universe, that glorious paradox who has sent me to the stars, still make war against his brother, keep his neighbor's children starving?
Heужeли чeлoвeк, этoт вeнeц твopeния, этoт вoсхититeльный пapaдoкc, кoтopый мoг пoслaть мeня к звeздaм, вce eщe идeт вoйнoй нa cвoeгo бpaтa, ocтaвляeт гoлoдными дeтeй cвoeгo coceдa?
Against my brother Lucius?
Чтоб идти на брата моего, на Луция?
You do mistake your business ; my brother makes his war against us both
Ошибся ты, ни разу в этом деле мой брат меня не выставлял.
This prophet has never spoken word against me, save that... I sinned in taking as my wife the wife of my brother.
Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того... я согрешил, взяв в жены жену моего брата.
Well, but, I can't revolt against brother Muraoka.
Да, но, я не могу восставать против брата Мураока.
It seems like a sin against God, to have a brother one loves so much.
Быть может, это грех – иметь брата, который так тебя любит.
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore, turning man against his brother, till man exists no more."
"Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет".
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore turning man against his brother till man exists no more."
Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет ".
... against any living brother, whether a former friend or foe.
... против всех живущих братьев, независимо старый ли это друг или враг.
I hope this technique will help you to dispel sadness. Unless your brother, not against it.
Надеюсь, этот прием отвлечет вас от грустных мыслей.
I have nothing against your brother. In fact I would quite like him here to cure my gout.
Я не имею ничего против Вашего брата, особенно если бы он вылечил мою подагру.
You helped my brother, Musa, against me.
Вы помогли моему брату, Мусе, против меня.
It was to be an axe age, a sword age, a storm age, when brother would turn against brother, and men would fight each other until the world was finally destroyed.
И наступит эпоха топора, эпоха меча, эпоха бурь,... когда брат пойдет на брата, и люди будут биться,... пока весь мир не будет уничтожен.
Why do you fight against your country and your brother?
Почему вы воюете против своей страны и своего брата?
A year later, when her brother, Ganya, was killed in the Minbari Wars and Susan chose to join Earthforce against Andrei's wishes the rift between them became greater still.
Год спустя, когда ее брат Ганя, погиб на войне с Минбаром Сьюзан пошла на службу в армию против воли Андрея разрыв между ними стал еще глубже.
On the way back to your manor, you came across the shepherd's hut, and there you found Sister Hilaria, alone, sleeping in the hay, wrapped against the cold in a good man's cloak. Brother Oswin's cloak.
По дороге в свой манор, он набрел на пастушью хижину и нашел там сестру Хиларию, одну, спящую на сене, укутанную от холода плащом доброго человека плащом брата Освина
Plots have I laid inductions dangerous to set my brother Clarence and the king in deadly hate the one against the other.
Я сплел силки : умелым толкованьем Снов, вздорных слухов, пьяной болтовни Я ненависть смертельную разжег
Brother Atamans, half of Poland is against us.
Князь хочет знать, что замышляет враг. Братья атаманы! Половина Речи Посполитой выступила против нас.
Brother against brother.
Это гражданская война, князь! Пропивается братская кровь.
Like the book, 1984, with all the downtrodden masses and that one huge spark of rebellion against the evil Big Brother who ran everything.
Как в романе "1984" среди угнетённых масс... рождается искра бунтарства против зла Большого Брата который заправляет всем.
- Brother stands against brother.
- Брат противостоит брату.
You're my half-brother, but there's no law against killing the other half!
Может, ты и мой сводный брат, но нет закона, запрещающего убивать брата!
First, against your father, his younger brother because he was a made man before him.
Сперва на твоего отца, потом на своего младшего брата, потому что того приняли раньше, чем его..
You don't think I'm gonna send any of my people up against Brother?
Ты же не думаешь, что я пошлю кого-либо из моих людей против Брата?
So, still betting against your brother, are you?
Всё ещё ставишь против своего брата, да? Это тактика!
And his brother that testified against Lee Ray lives there too.
Да. И его брат, дававший показания против Ли Рэя.
While my client was committing his coercive acts... against the brother, what did you do?
Пока мой клиент совершал насильственные действия в отношении брата, – что делали вы?
You ain't learned no effective method when it's my brother going against you.
Но когда с тобой быкует мой брат, то никакие методы не помогут.
First of all, I heard you may be under the impression I was somehow involved with the late Mr. Bell In his play against you with brother Mouzone.
Во-первых, у тебя, возможно, сложилось впечатление, что я каким-то образом принимал участие... в той игре, что затеял против тебя покойный мистер Бэлл... с участием брата Музона.
Look, man, I'm sorry to interrupt you, but if you're not too busy... showering in your brother's urine or plotting your revenge against me... you mind lighting my cigarette?
Слушай, прости, что прерываю тебя, но если ты не слишком занят... обливаясь мочой своего брата или планированием мести мне... может зажжёшь мою сигарету?
You want me to turn against my own brother?
Вы хотите, чтобы я предал родного брата?
Don't make me out to be the evil brother who's putting away our father against your will.
Не делай из меня злого брата, который выгоняет отца против твоей воли.
If that guy's brother files a complaint against us you and me are finished!
Если брат того парня напишет на нас жалобу Нам конец!
I have consulted widely to discover the truth and I have read in Leviticus that it was against God's law, and a sin, for me to marry my brother's wife.
Я многое выяснил, дабы раскрыть истину, и я прочитал в книге Левит, что брак с женой брата противоречит закону божьему и является грехом.
Now she's turned my brother against me.
Она обратила моего брата против меня.
Chase, if my own brother can turn against me, and people know you're with me...
Чейз, если мой брат пошел против меня, а люди знают, что ты со мной...
- Your testimony and the testimony of your brother and the others against Self in exchange for full immunity. - How?
Как?
But her brother and sister are very high in their views and look down on John, and her father's all for himself and against sharing her with anyone.
Но ее брат и сестра высокого о себе мнения и смотрят свысока на Джона, Ее отец только о себе думает, и он против того, чтобы делить ее с кем-нибудь еще.
And in recognition of crimes committed against the people, my brother,
И в качестве признания его преступлений против людей, мой брат,
It's a restraining order you took out against your brother in 2004.
Это судебный запрет, который вы оформили на своего брата в 2004 году.
So our state's attorney, in his radiant wisdom, has decided to withdraw the charges against your client and pursue a case against Mrs. Lewis's brother.
Таким образом, государственный прокурор, по здравому смыслу, решил снять все обвинения против вашего клиента и возбудить дело против брата миссис Льюис.
Hunger rubs against her, Our brother is the blade.
Голод трётся о неё, а брат наш - нож.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]