English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Brother mine

Brother mine translate Russian

122 parallel translation
Flesh and blood, you, brother mine, that entertain'd ambition, expell'd remorse and nature, who, with Sebastian - whose inward pinches therefore are most strong - would here have kill'd your king,
Ты, плоть и кровь моя, родной мой брат ; Ты, в ком неистовое честолюбие Попрало совесть и природу ; ты, Кто думал с Себастьяном короля убить, -
Here, brother mine.
Вот, мой брат.
That brother of mine owns the mint now.
Теперь мой брат владеет монетным двором.
That crazy brother o'mine.
Потрогай. - Это папаша меня стукнул.
He's her younger brother, just like Roger is mine.
Он ее младший брат, такой же, как мне Роджер.
What's a pretty girl like you doing marrying this two-headed brother of mine?
Куда же смотрела такая симпатичная девушка, когда выходила замуж за моего ветреного братца?
He never did a lick of work in his life, that brother of mine.
Он никогда не спешил работать, всю его жизнь, этот мой братик.
So this lousy brother-in-law of mine,
И вот, я и говорю этому паршивому шурину :
This brother of mine is a pig.
Вот козел.
Mine are dead. My only brother's in Paris.
Родителей уже нет на свете, а брат остался в Париже.
* Brother, beg your pardon, I was gettin'mine
( музыка ) Братец, прости меня, но это моё сокровище
* Brother, beg your pardon, I was losin'mine
( музыка ) Братец, прости меня, я потерял моё сокровище.
You're no brother of mine.
Я тебе не брат!
Don't get me wrong, I love him like a brother. Just not one of mine.
Я могу быть не прав, я люблю его как брата, просто не как своего.
Have you seen that balding, fat slob brother-in-law of mine yet?
Так Вы видели моего зятя, этого лысого жирного слизняка?
Brother Dong, car isn't mine.
Брат Донг, машина не моя.
To think - a brother of mine, product of the finest educational system in the world should turn out to be so... empty-headed.
Только подумать – мой брат, результат лучшей образовательной системы в мире, оказался настолько... пустоголовым.
No brother of mine will be seen dead in such an article.
Нет! Моего брата никто не должен видеть с такой штукой.
Paul's your brother, not mine.
Пол ваш брат, не мой. Помоги мне господь.
But, mine was way too big for me and my brother he couldn't ride his anyway.
Но мой был слишком большой а мой брат просто не мог кататься на велосипеде.
Told ya she liked mine better. - Oh, brother!
Я же говорил, что мой подарок понравится ей больше.
Your brother's soul is mine.
Душа твоего брата - моя.
Anyone can fix the sensor array but no one can fix the holosuites like that idiot brother of mine.
Любой может починить сенсорный массив, но никто не может починить голокомнаты, как этот мой брат-идиот.
You are not the warrior I thought you were. What if I fail everyone? Your brother's soul is mine!
Ты не воин, как я считала если я подвел тебя душа твоего брата моя
She's not mine, but my late brother's-in-law.
Она мне не дочь. Племянница покойного мужа, сирота.
- Your brother killed mine!
- Твой брат убил моего брата!
I'm not having any brother of mine running around like a right twat for your gratification.
Я не позволю, чтобы мой брат прыгал как дерьмовый клоун для твоего удовольствия!
My brother monks... you have seen the destructive power... which is mine to command.
Братья-монахи! Вы видели разрушительную силу, которой буду повелевать я.
Technically, it's mine and my brother's.
- Фopмaльнo oн пpинaдлeжит мнe и бpaтy.
The brother of a friend of mine, killed himself recently
Брат моей подруги недавно покончил с собой.
- A brother of mine.
Мой брат.
She used to hang out with my brother, and I sort of took her under my wing until she took Derek from under mine.
Она крутилась около моего брата. И я взяла её под своё крыло, пока она не отбыла у меня Дэрэка.
The brother of the armless boy has gone on a mine. - Who?
Брат безрукого мальчика пошёл на минное поле.
- Oh, it's not mine, it's my brother's.
- О, она не моя. Это моего брата.
It's no concern of mine what happens to the younger brother, after all.
Мне плевать, что станет с этим щенком.
Guy isn't dead at your say-so, or my brother's, but at mine.
Ги умрет по моему приказу, а не по твоему или моего брата.
'Cause I know I swore if I ever saw that dumb-cunt - no-good-piece-of-shit - motherfucking brother of mine, he'd soon be a dead piece - of-shit - no-good-motherfucking brother of mine.
Я поклялся, если увижу этого тупого ебанутого мудачилу - моего брата, прибить его на хер, сразу же.
Whose brother are you, his or mine?
Ты его брат или мой?
The fuck fault is it of mine if my fucking brother croaks?
Я что ли, блядь, виноват, если брат был ёбаным душегубом?
brother of mine
Здравствуйте, мой брат
It's not mine. Save it for your real brother when you see him
Сохрани её для своего настоящего брата, когда встретишь его.
have you considered even for a moment that you could be wrong, that you misinterpreted what you saw, that you are ruining my brother's life and mine over nothing?
Представьте себе хоть на мгновение, что вы ошиблись, что вы все неверно поняли, тогда вы совершенно ни за что разрушаете жизнь моему брату и мне.
I'm a president of a network, we're having ratings problems, I'm having a fight with my yfriend, who's the sweetest man in the world, and the little brother of a cast member of mine has been taken hostage in Afghanistan.
Я президент телесети, у нас проблемы с рейтингами, я поссорилась со своим другом - самым лучшим человеком на свете, и младший брат одного из наших актеров оказался в плену в Афганистане.
No brother of mine eats rejectamenta in my town.
Я не позволю моему брату есть из помойки в этом городе.
You know, there was a time where I would've helped you... raise this little Dumpster baby brother of mine like a son.
Знаешь, было время, когда бы я помог тебе... растить этого мусорного малыша, моего брата, как сына.
I feel that I'm your brother, and what's mine is just yours, man.
Я чуствую ты мне как брат, и все мое - твое, мужик.
It was mine and my brother's Aram, your uncle.
Здесь мы жили с братом Арамом, с вашим дядей.
And second... And much more important, big dumb brother of mine, This isn't about you.
И во-вторых, и это куда важнее, мой старший тупенький братец, дело не в тебе.
What's mine is yours, brother.
Всё моё - твоё, брат.
I'm only taking back what's mine, brother.
Я беру то, что принадлежит мне по праву, брат
Oh my, my brother in-law has been shouldering all the coal mine's worrying matters.
Мой свояк взвалил на себя еще и эти шахтерские дела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]