English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Buddy up

Buddy up translate Russian

640 parallel translation
If you don't want to work with this fucking nut for some reason, man... I'll buddy up with him, all right?
Если по какой-то причине ты не хочешь работать с ним, то буду работать я, идет?
My buddy Phil tracked down his a few years back, ended up having an affair.
Мой знакомый, Фил отследил свой телефон, И в итоге нашёл себе любовницу.
Come on, Buddy, wake up. This is as far as I go.
Давай, приятель, просыпайся.
What'd you say your racket was before you joined up, buddy?
Чем ты говоришь, занимался до этого, приятель?
- Hey buddy, back up.
Мы спешим Эй приятель. Сдай назад
Your buddy's all washed up for tonight.
Приятель совсем вымотался.
Your buddy goes up in smoke and that's all you can say?
Еще раз раскроешь пасть - поколочу!
- What's up, Buddy?
- Что такое, Бадди?
Sure, buddy, where do you want me to pick you up?
Конечно, приятель, где ты хочешь, чтобы я тебя встретил?
Hurry it up there, buddy.
Поторопитесь.
Tell your Italian buddy to load up on the pasta.
Скажи своему итальянскому другу, чтобы он налегал на макароны.
He beat up my buddy.
Они поранили моего друга.
After breakfast we drive to Stuttgart and look up Chancellor Schaufele, and old buddy of mine.
После завтрака мы поедем в Стуттгард, найдём канцлера Шафеля, моего старого приятеля.
Just keep it up, old buddy. You're going to get us into real trouble.
Ты нас втянешь в реальные неприятности.
I'd invite you girls to breakfast, but I gotta pick up a buddy flying in from Tokyo.
Я бы пригласил вас девушки на завтрак, но я должен забрать приятеля прилетающего из Токио.
You're gonna wish you didn't stand me up at the airport, old buddy.
Поверь, ты многое потерял, не дождавшись, меня у аэропорта, приятель.
We screwed up, buddy!
Ну мы дали, приятель!
You're right buddy, we should beat those vampires up again and leave them for the kids
Ты прав, приятель... Мы должны избить тех вампиров и предоставить их детям.
I'm here because a buddy of mine is getting ready to... fly overhead. Up in outer space.
Я здесь, потому что мой друг готовится... лететь над Землёй.
I make everybody sick. We're going to pick up this telephone and call your buddy Capt. Reed.
Мы поднимем трубку, чтобы позвонить капитану Риду.
That about wraps it up for me, Marty Lee, filling in for my buddy, vacationing Eddie Kirk, who, despite all your requests, will return tomorrow.
"Значит мое время на исходе. Марти Ли..." "... замещал отдыхающего Эдди Кирка ",
If you saw, when my Buddy comes, we're up there, up there.
А знаешь, мы с Пузырьком плаваем отсюда дотуда.
Come on, Doc. Wake up, buddy.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь.
Come on, Doc. Let's go! Let's wake up now, buddy.
Ќу же, ƒок. ѕроснитесь наконец.
Doc, come on, sober up, buddy.
ƒок, протрезвитесь, дружище.
And we're in it up to our goddamn lips, buddy.
И мы в этом под завязку, чувак.
Start packing up your little squeeze toys, buddy boy.
Собирай свой маленькие резиновые игрушки паренек.
- Not me old buddy, it's the guy up there.
- Это не у меня характер, а у того парня.
- Hey, up here, buddy. - Dad!
- Эй, сюда, приятель!
When I grow up, I'll have a buddy named Paulie.
Когда я вырасту, у меня будет друг по имени Поль.
- What about me? - You just show up, buddy.
- Лучше всего - работать.
Get up there, buddy.
Давай, приятель.
Say, buddy! Mr. Kline, up to nine.
Мистера Клайна подбросим на девятый, Мисс Делл - в 5 отдел.
I can't hear you, buddy. Back me up.
Ты чего не подпеваешь?
I may be keeping company with a blue inner tube, but, uh, I wake up sober every morning, I don't feel like I got hit in the head by a Cessna, I'm in the running to get my job back, plus a buddy saw me through some tough times.
может, мне и приходится пользоваться этой синей штукой, но я просыпаюсь трезвым каждое утро, я не чувствую себя так, будто попал под самосвал, я собираюсь вернуть свою работу, плюс мой друг поддерживал меня в самые трудные моменты.
So stock up, buddy boy.
Запасайся, дружище.
I'm writin'you up, buddy! That's it. No more of this!
Я настучу на тебя!
I'm writin'you up, buddy!
Всё, хватит!
Hey, bob, get that smoke machine cranked up, buddy.
Эй, Боб, заставь эту машину работать.
I'm sorry, old buddy... but it looks like you're stuck cleaning up the fat man.
Прости старина,... но похоже ты застрял, и тебе придётся закончить с этим толстяком.
Hey. Remember in "Purgatory," Dante and his buddy... they're climbing up the hill, checking out the sinners?
Помнишь в "Чистилище" Данте и его приятель... карабкались на гору, встречая по пути грешников?
You better straighten up and fly right, buddy boy.
Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель.
Up yours, buddy!
- Держи хуй, приятель!
Oon't worry, buddy, Uncle Paul will make it up to you.
Не волнуйся, дядюшка Портэр это возместит.
Buddy, get up.
Бадди, встань.
What's more important than catching up with an old college buddy?
Что может быть важнее, чем поболтать со старым университетским приятелем?
While I'm at it, why not just shoot my buddy... take hisjob, give it to his sworn enemy... hike up gas prices, bomb a village, club a baby seal... hit the hash pipe and join the National Guard?
Я повышу цены на бензин, взорву деревню, убью сотни рыб и вступлю в национальную гвардию.
C'mon, buddy. Get up.
Давай, поднимайся.
What you up to, buddy?
Как дела, приятель?
- What's up, buddy boy?
- Как дела, приятель?
- Better sack up, buddy!
- Так вы полегче, чувачки!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]