English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bundle up

Bundle up translate Russian

73 parallel translation
Bundle up.
Хорошенько закутайся.
Bundle up.
Застегнись.
Go right to bed and take two aspirin bundle up, sweat, and drink liquids.
Ложись в постель и прими две таблетки аспирина укутайся, пропотей и пей побольше жидкости.
Bundle up.
- Не переведено -
Hang up a local service rebellion, wonder if you'd help me bundle up loose sticks and burn that master.
На повестке дня - бунт здешней обслуги, и я думаю, не поможешь ли ты мне собрать хворост для костра и сжечь на нём хозяина?
Be sure to bundle up if you go outside.
Когда пойдете домой. Оденьтесь потеплее, там холодно.
Do bundle up. lt's awfully cold outside.
Оденьтесь потеплее. Там холодно.
Bundle up warm, but you can leave your galoshes at home.
Предположительно, будет тепло, но я советую иногда выглядывать в окно.
We lower Jayne onto the car... and they bundle up the booty, and we haul'em all back up.
Мы опустим Джейна на крышу вагона и они привяжут добычу, и мы вытащим его наверх
Bundle up!
Оденемся.
SO EVERYBODY BUNDLE UP, 'CAUSE WE'RE GOING DOWN TO POLICE HEADQUARTERS.
Итак, одевайтесь потеплее, мы пойдём к полицейскому управлению!
Bundle up.
Только оденься потеплее.
- Bundle up out there, all right?
- Закутайся потеплее, а то замерзнешь.
Shouldn't you bundle up?
Тебе стоит укутаться потеплее.
Bundle up.
Накинь.
♫ Bundle up and come with me now ♫
.
Turgay, bundle up our stuff.
Тургай, расслоение наши вещи.
Bundle up.
Стоит укутаться.
I'll be coming at you all day on radio... and all night live from the center of it all, so bundle up and stay tuned.
Я к вашим услугам в прямом эфире! Одевайтесь потеплее! Слушайте радио!
Well, you bundle up!
Ну, крепись!
Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас.
Bundle up.
Надень.
Now bundle up.
Теперь укутывайся.
With a lot more snow in the forecast with the bulk of the snow arriving late tomorrow, expecting ten to 12 inches in the Cypress Rose area, so you're gonna want to stay in and bundle up,
.. ожидается большое количество снега.. .. во второй половине дня выпадет снег, и высота снежнного покрова, ожидается от десяти до 12 дюймов в окрестностях Сайпрус Родс так что вам захочется остаться внутри и укутаться, поскольку на дорогах будет скользко.
Dropping a bundle while waiting to pick up showgirls.
Все они платятза танцы, а потом ждутдевиц после спектакля. И ты такой же, как они.
He'll leave this bundle for me about 6.30. I'll pick it up.
Он привезёт свёрток в половине седьмого.
And thereby wrapped everything up into one very neat and tidy bundle.
И теперь, к ней уже не подкопаться.
Bundle up.
Оденьтесь. Здесь сыро.
What's up to me is to find the bundle. Before the others.
- А мое дело - отыскать деньги, пока до них не добрались другие.
Bundle him up.
Укрой его хорошенько.
We'll make up a bundle for you.
Мы соберем узелок для тебя.
Ladies and gentlemen. You already know that with a little love any puppy will grow up to be a bundle of joy.
Дамы и господа, вы уже знаете, что немного любви и ваш щенок вырастет и будет вас радовать.
I bet this costs a bundle to keep up.
Спорим, она стоит недешево.
One day when I woke up... desperate for a drink, totally skint... I went to a music shop and stole a bundle of cassettes...
ќднажды, когда € проснулс € в жутком похмелье, без гроша в крамане... € пошЄл в музыкальный магазин и украл стопку кассет.
♫ Let's bundle up our clothes and go... ♫
ПОДЕРЖАННЫЕ ЛЬВЫ
Bundle him up, put some of Leon's remedy down him and take him to the hills.
Упакуйте его, дайте ему лекарство Леона и отнесите его в холмы.
- Well I can bundle on up now.
- Ну, я могу укутаться сейчас.
You know if it were up to me, I'd bundle you in that airing cupboard without a second thought.
Я бы засунул тебя в вентиляционный шкаф хоть сейчас!
I seen this woman, with a bundle, something wrapped up.
Я заметил эту женщину, с завернутым чем-то в кулек.
So, to find out how the Finns wrap all this up into one big bundle of skill, I went for a drive with one of the locals.
Итак, чтобы выяснить, как финны собирают в единое целое эти знания, Я решил прокатиться с одним из местных жителей.
It's going to be another cold one, so bundle up and watch out for the ice.
Завтра будет холодно..
See, us women and children, we're allowed to pick up what the reapers and binders leave behind. And that bundle of wheat, that's called our leazings, that sees us through the winter.
Вот нам, женщинам и детям, дают собирать то, что остаётся, после жнецов и вязальщиков, это называется "ходить по колоски", и собранная связка пшеницы потом помогает нам всю зиму.
He'd bundle us all up at bedtime, we'd take off for someplace.
он брал нас в ночное время, Мы уезжали куда-нибудь.
Did you climb up a drainpipe, smash your way through a window, overpower Gemma G, drag her downstairs, bundle her into a car and abduct her? Hmm?
Это вы забрались по сливной трубе, разбили окно, скрутили Джемму Джи, стащили ее вниз по лестнице, засунули в машину и похитили?
- Lets bundle Burke up.
Оттащим Бёрка к деревьям и чем-нибудь прикроем.
He's always a bundle of joy when he wakes up.
По утрам он всегда сияет от радости.
Aye, all wrapped up in a nice, tidy bundle.
Ага, вся завязанная в маленький аккуратный узелок.
I bundle myself up like a little homeless lady.
Обматываюсь ими, как бездомная.
- I can hook you up with a bundle.
Я тебя в узел скручу.
And to think, that little bundle grew up to be a surgeon.
Подумать только, этот маленький сверток вырос и стал хирургом. У вас были такие ожидания?
Is that our precious little bundle of tumor? They grow up so fast, don't they?
Не успеешь оглянуться, как вырос!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]