English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bus stop

Bus stop translate Russian

621 parallel translation
It says bus stop. Oh, let's walk. We've been sitting for days.
вон автобусная остановка давайте прогуляемся Мы так долго сидели
Mr. Mason carried my packages to the bus stop and we got separated. In the crowd.
Мистер Мейсон нес мои покупки до автобуса и нас разделило, в толпе
Hey, Willi, at Hagenplatz. There are two people sitting at the bus stop with the Star of David.
Слушай, там в киоске два еврея!
- We ain't in a bus! We're in a bus stop.
- Мы на автобусной остановке!
This here's an official, authorized bus stop!
- Это официальная остановка?
This bus stop is closed as of now.
Автобусная остановка временно закрыта.
It seems he first called a friend and begged her to meet his wife at the bus stop.
Представляешь, прежде чем это сделать... он позвонил ее подруге и попросил встретить жену. От задней стены до объекта - 5 метров.
It's time I went down and met his wife at the bus stop.
Доктор, я поеду встречать синьору, уже четверть первого.
Come down to the bus stop when you're finished.
Если в мое отсутствие кто-нибудь позвонит, свяжитесь со мной.
I saw your lawyer at the bus stop.
Я столкнулась с твоим адвокатом на автобусной остановке.
It'd be a lot nicer with a few houses and a bus stop.
Это было бы намного лучше с несколькими зданиями и автобусной остановкой.
We met at the Kose-Lukati bus stop in Tallinn.
Мы встретились на автобусной остановке Козе-Люкати в Таппинне.
Let me walk you to the bus stop.
Я провожу тебя до остановки.
You coming with me to the bus stop?
- Проводишь до метро?
Drop me at the bus stop. - How late.
Чуть почернее будешь.
I know where the bus stop is, it's just round the corner.
Я знаю, где находится автобусная остановка, она за углом.
Excuse me, how much there is'till the next bus stop?
Простите, как далеко находится следующая остановка?
Man, you are crazy! THIS is a bus stop!
Ты сумасшедший, остановка же здесь!
Is this a bus stop, ha?
Разве это остановка, чтобы входить? Разве это остановка?
What if somebody see me taking passengers out of bus stop and report me?
Увидит кто-то, что принимаю пассажиров вне остановок, подаст на меня заявление.
This is no bus stop.
- Что такое?
I'll be waiting for you at the bus stop.
Сынок, значит, так, я сейчас схожу в магазин и жду тебя там, на остановке.
Wasn't she at the bus stop?
И на остановке ее нет?
He's lying at the bus stop
Он лежит на остановке,
Look, I tell you what, I'll run you to the bus stop, OK?
Слушай, что я тебе скажу я отвезу тебя на автобус, окей?
Oh, look at this one by the bus stop.
О, посмотри на эту на остановке.
He was waiting at the bus stop.
Он стоял на автобусной остановке с чемоданом.
- What, like at a bus stop?
– Как на автобусной остановке?
Monroe in "Bus Stop".
Монро в "Автобусной остановке".
He is heading towards the 47 bus stop.
Он идет к остановке 47 автобуса.
We just saw your boyfriend at a bus stop.
Мы только что видели твоего бойфренда на автобусной остановке.
- This ain't no bus stop.
Здесь нет остановки.
- Get offthe door, man! This ain't no bus stop!
Отойди от двери, здесь нет остановки!
The bus won't stop for you there.
Автобус не подъедет к тебе туда.
Take the Greyhound Bus that leaves Chicago for Indianapolis at 2 : 00 and ask the driver to let you off at Prairie Stop, Highway 41.
Сядешь на автобус, который уезжает из Чикаго в Индианаполис в 2 и попросишь водителя высадить на остановке Прерии, 41 шоссе.
- No. Please calm down, I will stop the bus to come down.
Но все-таки попытайтесь ее хоть немного утихомирить, иначе мне придется остановить автобус и высадить ее.
Your bus-stop...
Твоя автобусная остановка.
I can't stop this bus, mister!
Я не могу остановить автобус, мистер!
Listen, driver, you better stop this bus or my cat is gonna do his business on somebody's leg!
Слушай, водитель, лучше останови автобус... или моя кошка сделает свое дело на чьей-то ноге!
Look, Doctor, stop holding my leg or you'll miss your bus.
Доктор, хватит держать меня за ногу, или опоздаете на автобус.
Old man, do you want that I stop the bus and throw you out?
Старик, хочешь, чтобы я остановил автобус и выкинул тебя вон?
Stop the bus and search us all!
Остановите автобус и всех нас обыщите!
Stop the bus.
Останови.
Stop and wait and the bus will come by again.
Остановись, подожди, пусты автобус сам вернется.
Come on, you guys. Settle down or I'll stop the bus.
Ну ка ребят поспокойнее там.
Stop the bus!
Остановите автобус!
- Stop the bus.
- Надо остановить автобус.
Then I ran away from there and got on a bus and didn't stop crying the whole way... I couldn't get them out of my mind...
И я убежала оттуда и села в обратный автобус. И не переставала плакать всю дорогу... Они стояли у меня в глазах в глазах.
Stop the bus or we're all gonna die!
Остановите автобус или мы все разобьемся!
You panicked on a bus when a man touched your shoulder. Stop it.
Разве не правда, что прошлым летом ты запаниковала в автобусе,... когда какой-то мужчина дотронулся до твоего плеча?
- Stop this bus!
Остановите автобус!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]