English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / By the pool

By the pool translate Russian

311 parallel translation
You simply can't be too modest At the beach or by the pool
Вы не будете скромной на пляже, Не должно быть вам жарко в бассейне
Mr Hanson's suite is 406, but I think he's out by the pool - round to your left.
Номер 4-0-6, но я думаю, он сейчас у бассейна, туда и налево.
- over by the pool... I don't know...
- Возле бассейна... я не знаю...
Nor stop by the pool table.
Нет, не останавливайся в биллиардной.
I can change in the car or by the pool.
Я могу переодеться в машине или у бассейна.
... but you know, Harry's clothes, the ones we found by the pool, he didn't wear them that night according to the inspector.
Одежда Гарри, та, которую нашли у бассейна... Инспектор сказал, что он ее в тот день не одевал.
Once you fall down by the pool.
Один раз ты упал рядом с бассейном.
- By the pool.
- Вдоль бассейна.
Come by the pool, they sit around and talk. Big deals. They make sure she can hear.
Беседуют, договариваются, так, чтобы и она слышала.
Alone, by the pool...
Одни у бассейна...
You two kids can lounge by the pool while I fix us up with a couple of rooms.
Вы, детки, можете отдохнуть у бассейна, пока я снимаю нам пару номеров.
- He's out by the pool.
- Там, возле бассейна.
You can go by the pool.
Можете пройти мимо бассейна.
You know those guys by the pool last night?
Ты знаешь тех парней, что были у бассейна прошлой ночью?
They can spend the day lounging by the pool, watching one of our top soccer teams, or browsing in the shops.
Они также много времени проводят расслабляясь в бассейнах, наблюдая за игрой местных футбольных команд или совершая походы в магазины.
The young man is waiting by the pool.
Молодой человек ждёт в ресторане у бассейна.
The other guy is in on it, making it all look real, except he cocks up the bit by the pool and accidentally cracks his head open.
Второй парень тоже участвует, чтобы всё выглядело по-настоящему, только у бассейна он немного напортачил, упал и разбил себе голову.
The bullet thing was a fluke, but what about that stunt by the pool?
Случай с пулями был просто везением, но тот трюк у бассейна?
Simon Kirke from Bad Company is by the pool.
Саймон Керк из Bad Company сидит у бассейна.
I saw her standing by the pool and she looked so fantastic.
Она стояла у бассейна и была такой красивой.
There she was, standing by the pool, all dressed in white like an angel in the desert.
Она стояла у бассейна, вся в белом... как ангел в пустыне.
The woman by the pool?
С женщиной у бассейна?
That woman that you saw by the pool the other night.
Женщина, которую ты видел у бассейна.
" The fungi where placed on the table by the pool.
" Грибы лежали на столике у бассейна.
But if he has to, he'll take somebody out by the pool.
Но если надо, он поговорит около бассейна.
I thought maybe we could spend some time by the pool while the sun's still nice.
Я подумала, что было бы неплохо провести время в бассейне, пока ещё солнце есть.
At noon by the pool, evenings in the lounge, and make'em dance for dinner.
В полдень - в бассейне, в семь - в английском баре, а вечером - на ужине с танцами.
There are swimsuits and towels and such in the cabana out by the pool.
В домике возле бассейна, есть полотенца и плавки.
Well, I saw a boob and a half down by the pool.
Я видел полторы сиськи возле бассейна.
Listen. If his body doesn't come up by tomorrow, I'll manage to have the pool emptied.
Слушай, если тело завтра не всплывет, я прикажу очистить бассейн.
Mr Egerman fell in the pool of water by the front gate.
Г-н Эгерман упал в лужу - в ту, что перед дверью.
Those selected by you will, of course, pool their interviews with the entire press corps and we will furnish you all necessary photos.
Выбранные вами, разумеется, возьмут интервью учитывая вопросы всего пресс-корпуса, а также мы предоставим вам все необходимые фото.
You'll throw him into the slop-pool to be drowned and eaten by crabs?
" начит, ты хочешь бросить его в колодец на съедение крабам.
And you were pruning your bacaras by the goldfish pool when I asked permission to marry your daughter.
И вы обрезали рассаду у бассейна с золотыми рыбками, когда я попросил разрешения жениться на вашей дочери.
You know, he may very well have been pushed into the pool. Then his clothes could have been hidden, replaced by some other.
А в том, что его столкнули в бассейн, а потом заменили мокрую одежду другой, из шкафа.
Warm winds, great food, buffet right by the swimming pool.
Тёплый ветер, отличная еда, буфет прямо возле бассейна.
And they found another one back here in those bushes by the swimming pool.
И они нашли еще одну в кустах около плавательного бассейна.
EATING BY A REAL ROMAN POOL IN THE MIDDLE OF NEW YORK CITY.
Принимать пищу у настоящего римского бассейна в самом сердце Нью-Йорка!
I'm looking for a girl of my age ; we swapped macs by mistake at the swimming-pool.
Я ищу свою сверстницу, она была в бассейне и надела чужой плащ.
St. Catherine's pool, by the hotel, the steaming water.
В бассейне Святой Катерины Рядом с гостиницей Воду, что дымиться
This trapped pool supplied your basin by rising up... and the basin supplied your fountain through a series of pipes.
Под его давлением вода вытекала в ваш резервуар. И оттуда вода самотеком поступала в ваш фонтан, согласно закону тяжести.
"I'd been walking for a while between clipped thujas and yews, and I'd reached a sort of lawn arranged for children, a small pool in the middle surrounded by benches."
" Какое-то время я прогуливался среди туй и тисов,.. ... которые были тщательно подрезаны,.. ... пока не наткнулся на некое подобие лужайки,..
In the swimming pool, there's a locker key down by the drain in the deep end.
Ключ в бассейне, около стока в самом глубоком месте.
You cure future aggression by cutting out that part of the gene pool.
Лечишь будущую агрессию, вырезая эту часть генофонда.
Join your cruise staff by the lido pool on the upper promenade deck aft for the gala sail away...
Прошу присоединиться к персоналу у бассейна верхней палубы на торжественную церемонию отплытия.
Before you know it, you're slumped by the war memorial in a pool of your own pee, singing Lady Marmalade.
Не успеешь оглянуться, и вот ты уже валяешься у Военного мемориала в луже собственной мочи и распеваешь, противно фальшивя, "Леди Мармелад".
By that swimming pool I learnt more about the mind then I had in 15 years as a diligent psychologist ".
У этого бассейна я узнал о сознании больше, чем за 15 лет усердной работы психиатором.
I was told by my boss he'd find me at the pool, so...
Мой босс сказал, что он найдет меня возле бассейна, так что...
"The colonel stood before the pool of shimmering light, fascinated by the dancing ripples in the event horizon."
"Полковник стоял перед бассейном с мерцающими огнями зачарованный танцем волн горизонта событий"
You wanna free up space by kicking out the press corps and putting in a pool?
Ты не хочешь освободить пространство, выгнав пресс корпус и освободив бассейн?
If he's anything like her past special guests... he's a 24-year-oId VenezueIan pool boy who makes up for his lack in english... by being fluent in the language of power-fucking.
Если он такой же, как прежние то это 24-летний чистильщик бассейнов из Венесуэлы тренирующий ломаный английский на самых затасканных пошлостях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]